Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2010 в 01:11, реферат
Буддизм — первая по времени возникновения мировая религия. Другие мировые религии появились значительно позднее: христианство возникло приблизительно через пятьсот лет после буддизма, а ислам — более чем через тысячу. Мировой религией буддизм считается на том же основании, что и две другие только что названные религии: подобно христианству и исламу, буддизм в своем распространении по земному шару решительно переступил этно-конфессиональные и этно-государственные границы, став религией самых различных народов с совершенно разными культурными и религиозными традициями.
Первые записанные буддийские тексты известны нам на языке пали — одном из пракритов, то есть языков, переходных от древнего языка Вед — санскрита — к современным индийским языкам. Существует предположение, что пали отражал грамматические и фонетические нормы диалекта, на котором говорили в Магадхе. Однако вся более поздняя индийская буддийская литература, как махаянская, так и хинаянская, писалась на санскрите. Как утверждает традиция, сам Будда был против перевода своего учения на «язык Вед»: «Пусть каждый изучает Дхарму на своем языке», — говорил Будда. Однако со временем два фактора заставили буддистов вернуться к санскриту. Во-первых, быстрое развитие чрезвычайно многочисленных новоиндийских языков. Хинди, бенгали, тамили, телугу, урду — вот только некоторые наиболее распространенные из них. Поэтому перевести Трипитаку на каждый из них стало просто невозможно. Гораздо проще было использовать единый язык классической индийской культуры, понятный всем образованным людям Индии, каковым и являлся санскрит. Во-вторых, постепенно происходила «брахманизация» буддизма: по вполне понятным причинам вся интеллектуальная верхушка сангхи представляла собой выходцев из брахманской варны, которые, собственно, и создали всю буддийскую философскую литературу. А санскрит был языком, который брахманы усваивали буквально с молоком матери (даже в современной Индии есть брахманские семейства, считающие санскрит родным языком). Поэтому обращение к санскриту было для них вполне естественным.
Однако санскритская Трипитака до нас не дошла: завоевания мусульманами государства Палов в Магадхе (Бихар) и Бенгалии (последней цитадели буддизма в Индии) в XIII в. привели к массовому сожжению буддийских монастырей с их библиотеками и гибели множества санскритских буддийских текстов. Поэтому сейчас мы, к сожалению, располагаем только очень ограниченным количеством буддийских текстов на санскрите (некоторые из них к тому же существуют только во фрагментах). Правда, даже в XX в. удавалось находить санскритские буддийские тексты, ранее считавшиеся безвозвратно утерянными. Так, в 1937 г. Н. Санкритьяяна нашел в небольшом тибетском монастыре Нгор оригинальный текст такого фундаментального философского текста, как «Абхидхармакоша» Васубандху (был издан П. Прадханом в 1967 г.). Поэтому можно надеяться и на новые находки.
В настоящее
время существует три варианта Трипитаки:
палийская Типитака, священная для
буддистов-тхеравадинов Ланки, Бирмы (Мьянмы),
Таиланда, Камбоджи и Лаоса, а также два
варианта махаянской Трипитаки — на китайском
(перевод текстов и формирование Канона
в основном завершилось в VII в.) и тибетском
(формирование в основном завершилось
в XII — XIII в.) языках. Китайская Трипитака
авторитетна для буддистов Китая, Кореи,
Японии и Вьетнама, а тибетская — для народов
Тибета, Монголии и российских буддистов
Бурятии, Калмыкии и Тувы. Китайская и
тибетская версии во многом совпадают,
а в каких-то отношениях дополняют друг
друга: например, в китайский Канон вошло
значительно меньше произведений тантрической
литературы, чем в тибетский, в тибетском
же своде также несравненно полнее представлены
поздние логико-эпистемологические буддийские
философские трактаты. Зато в переводах
китайской Трипитаки отражены более ранние
редакции махаянских сутр, чем в тибетской.
Кроме того, в разделе «агамы» (пали —
никая) содержатся переводы буддийских
текстов, по-видимому, отражающих даже
более раннюю редакцию текстов, известных
нам по палийскому Канону, чем в самой
Типитаке. И, конечно, в китайской Трипитаке
почти отсутствуют сочинения тибетских
авторов, а в тибетском Данджуре/Тангьюре
— китайских [3].
Таким образом, к 80 г. до н. э. (год письменной фиксации Типитаки) завершается первый, «доканонический» этап развития буддизма и окончательно оформляется палийский тхеравадинский Канон; приблизительно в это же время начинают появляться и первые махаянские сутры.
А теперь, после
краткого обзора предпосылок возникновения
буддизма и первых шагов этой первой
мировой религии, обратимся к ее учению.
Посмотрим, в чем же заключается основа
буддийской религиозной доктрины.
Примечания
Надо только
помнить, что само слово «буддизм»
создано европейцами в XIX веке.
Сами буддисты называют свою религию просто
Дхармой (Закон, Учение) или Буддхадхармой
(Учением Будды).
Если слово
Tathagata (с долгим «а» в середине) интерпретируется
как tatha+gata, то оно будет означать «Так
Пришедший», а если как «tatha+agata», то его
значение станет «Так Ушедший». Поскольку
такая семантическая игра возможна только
на санскрите, на другие языки слово «Татхагата»
переводилось то как «Так Ушедший» (тибетский
яз.), то как «Так Пришедший» (китайский
яз.). Полисемия этого эпитета обыгрывается
в некоторых буддийских священных текстах
(сутрах). Например: Татхагата ниоткуда
не пришел и никуда не ушел, поэтому его
и называют Татхагатой» (Ваджраччхедика
Праджня-парамита сутра).
Тибетский буддийский
Канон делится на две части: Ганджур
(в лхаском чтении — Кангьюр) —
собственно Трипитака и Данджур
(Тангьюр) — переводные и собственно
тибетские неканонические философские,
религиозные и литературные произведения.
Китайская Трипитака (Сань цзан; Да цзан
цзин) такого разделения не содержит.
Литература:
http://www.sunhome.ru/
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ
ЧУО «БИП – ИНСТИТУТ
Контролируемая
По дисциплине: Религоведение
На
тему: Возникновение
будизма.
Выполнила:
студентка 1 курса,
дневного отделения,
группы ПВ-101,
специальность
правоведение:
Преподаватель: