Невербальная коммуникация в структуре делового общения

Автор: S******@yandex.ru, 27 Ноября 2011 в 13:13, реферат

Описание работы

В данном рефераты будут раскрыты следующие основные определения невербальной коммуникации:
обмен невербальной информацией;
общее представление об Языке Телодвижений;
жестика;
проксемика.

Содержание

Введение 3
1. Обмен невербальной информацией 4
2. Общее Представление об Языке Телодвижений 5
3. Жестика 7
3.1. Основные Коммуникационные Жесты и Их Происхождение 7
3.2. Совокупность Жестов 9
3.3. Конгруэнтность - Совпадение Слов и Жестов 10
3.4. Положение в Обществе и Богатство Жестикуляции 11
3.5. Возможность Подделать Язык Телодвижений 11
3.6. Как Сказать Неправду, не Раскрыв Себя 12
4. Проксемика 13
4.1. Зоны и Территории 13
4.2. Личная Территория 14
4.3. Зональные Пространства 14
4.4. Практическое Использование Зонального Пространства 15
4.5. Зональные Пространства у Разных Наций 17
4.6. Различие Пространственных Зон у Горожан и Жителей Сельской Местности 19
4.7. Территория и Собственность 19
Межнациональные различия невербального общения 20
Заключение 22
Библиографический список 23

Работа содержит 1 файл

реферат 2007.docx

— 78.43 Кб (Скачать)

     Автомобили  и Их Влияние на Чувство Территории. Психологи заметили, что люди за рулем совершенно по-другому реагируют на факторы, имеющие отношение к их территории, и эта реакция отличается от их обычного социального поведения. Похоже, что машина оказывает магическое влияние на размеры личной зоны человека. В некоторых случаях размеры их территорий могут увеличиваться в 10 раз, потому что водитель чувствует, что он может претендовать на расстояния от 3,7 до 4,6 метров перед его машиной и сзади нее. Когда другой водитель проскакивает перед ним, он (даже если никакого вреда это ему не принесло) может испытать ряд физиологических изменений в организме, типа ярости, вплоть до желания атаковать другого водителя. Представьте теперь ситуацию, когда этот же человек хочет войти в лифт, а кто-нибудь опережает его, тем самым вторгаясь в его личную территорию. Он отреагирует на эти обстоятельства извинением и пропустит другого человека вперед. Его стиль поведения существенным образом отличается от той ситуации, когда водитель пересек ему дорогу на шоссе.

      Для других людей машина становится защитным коконом, в который они могут  спрятаться от окружающего мира. И  когда они медленно едут у обочины, они могут стать таким же источником неприятностей на дороге, как и  водитель с расширенной зоной  личной территории.

Межнациональные различия невербального  общения

     Поскольку большая часть невербальных сигналов усваивается на опыте, невербальные коммуникации могут существенно  различаться от страны к стране, от национальной культуры к национальной культуре. Более того, одни и те же жесты или интонации могут  быть по-разному приняты и истолкованы  в различных национальных культурах.

     Так, крепкое и энергичное рукопожатие, традиционное для делового протокола  США и Европы (во Франции рукопожатием обычно обмениваются даже дважды —  до и после беседы), абсолютно  не свойственно странам Южной  и Юго-Восточной Азии. Взамен здесь используют «вэй» (индийское название — «намастэ»): руки складываются ладонями вместе на уровне груди, как у молящихся людей.

     Известно, что традиционным для Японии приветствием является поклон. Хотя мало кто из европейцев в состоянии уловить все многообразие системы поклонов. Приняв от японца визитную карточку, следует сразу же прочитать ее и усвоить. Если вы положите ее в карман, вы тем самым сообщите японцу, что его считают несущественным человеком. Некоторые приветственные знаки в то же время являются универсальными. Так, во всем мире сопровождаемые теплой улыбкой приподнятые брови (eyebrow flash) и расширенные глаза воспринимаются как символ приветливости.

     Универсальным средством выражения эмоций во всем мире считается также поцелуй. Однако эта универсальность, по понятным соображениям, отнюдь не означает, что возможно использование  поцелуя без знания кросскультурных  традиций конкретной страны или региона  мира. Так, в Европе однократный или  троекратный поцелуй и формальное, несколько отстраненное объятие (в  зависимости от страны) общеприняты  при встрече друзей и деловых  партнеров разного пола. (Зачастую, впрочем, поцелуй заменяется ритуальным касанием щеки к щеке.) Кросскультурный- возникающий на перекрестке культур и создающий некую самостоятельную культуру

     В России поцелуи и объятия получили широкое распространение в советский  период. Этот ритуал приветствия был  даже принят как официальный при  встречах с товарищами из дружественных  коммунистических и рабочих партий.

     В то же время попытка Л.И. Брежнева в середине 70-х гг. поприветствовать таким образом премьер-министра Индии госпожу Индиру Ганди чуть было не вызвала серьезные дипломатические  осложнения в отношениях между двумя  странами. Публичный поцелуй замужней женщины в этом районе мира рассматривается  как аморальный поступок, оскорбительный как для самой женщины, так  и для всей ее семьи.

     Если  в Голландии вы повернете указательным пальцем у виска, подразумевая какую-то глупость, то вас не поймут. Там этот жест означает, что кто-то сказал очень  остроумную фразу. Говоря о себе, европеец показывает на грудь, а японец - на нос. В некоторых странах Африки смех - это показатель изумления и даже замешательства, а вовсе не проявление веселья.

     В большинстве западных цивилизаций, когда встает вопрос о роли правой и левой руки, ни одной из них  не отдается предпочтения (если, конечно, не учитывать традиционного рукопожатия  правой рукой). Но будьте осторожны  на Ближнем Востоке, как и в  других исламских странах, таких, как  Индонезия или Малайзия. Нельзя протянуть  кому-либо еду, деньги или подарок  левой рукой. Там она известна как нечистая рука и пользуется дурной славой.

 

Заключение

 

      Невербальное общение, более известное как язык поз и жестов, включает в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова. Психологи считают, что чтение невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения. Невербальные сигналы важны в общении по следующим причинам:

       • около 70% информации человек воспринимает именно по зрительному (визуальному) каналу;

      • невербальные сигналы позволяют понять истинные чувства и мысли собеседника;

      • наше отношение к собеседнику нередко формируется под влиянием первого впечатления, а оно, в свою очередь, является результатом воздействия невербальных факторов – походки, выражения лица, взгляда, манеры держаться, стиля одежды и т.д.

      Особенно ценны невербальные сигналы потому, что они спонтанны, бессознательны и, в отличие от слов, всегда искренни. Огромное значение невербальных сигналов в деловом общении подтверждается экспериментальными исследованиями, которые гласят, что слова (которым мы придаем такое большое значение) раскрывают лишь 7% смысла, звуки, 38% значения несут звуки и интонации и 55 % - позы и жесты. Зачастую невербальная передача происходит одновременно с вербальной и может усиливать или изменять смысл слов.

      Как вербальные языки отличаются друг от друга в зависимости от типа культур, так и невербальный язык одной  нации отличается от невербального  языка другой нации. В то время, как  какой-то жест может быть общепризнанным и иметь четкую интерпретацию  у одной нации, у другой нации  он может не иметь никакого обозначения, или иметь совершенно противоположное  значение. Незнание культурно обусловленных различий в интимных зонах различных людей может легко привести к недопониманию и неверным суждениям о поведении и культуре других. Поэтому, прежде чем делать какие-либо выводы о значении жестов и языка тела, необходимо учесть национальную принадлежность человека. 
 
 

 

Библиографический список

  1.  Багдасарова Н. А.: Невербальные формы выражения эмоций в контексте разных культур: универсальное и национальное // Материалы межвузовского семинара по лингвострановедению. МГИМОМИД РФ, 2006. — МГИМО-Университет, 2006.
  2. Белинская Е. П., Тихомандрицкая О. А.: Социальная психология. Хрестоматия: Учебное пособие для студентов вузов. М: Аспект Пресс, 2003.— 475 с. ISBN 5-7567-0236-9
  3. Биркенбил В.: Язык интонации, мимики, жестов. — С.-П.: «Питер», 1997. — 176 c.
  4. Бороздина Г. В.: Психология делового общения.- М.: «Деловая книга»., 1998. — 247 с. Глава V. Невербальные особенности в процессе делового общения.
  5. Горелов И. Н.: Невербальные компоненты коммуникации. — М.: «Наука», 1980. — 238 с.
  6. Конецкая В. П.: Социология коммуникации. — М.: МУБУ, 1997. — 164 с.
  7. Лабунская В. А.: Невербальное поведение (социально-перцептивный подход). — Ростов-на-Дону: «Феникс», 1988. — 246 с.
  8. Мескон. М., Альберт М. Основы менеджмента. М.: ДЕЛО, 1998
  9. Моисеева А. П. Основы теории коммуникации: Учебное пособие / Том. политехн. ун-т. – Томск, 2004. – 128 с.
  10. Морозов В. П.: Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. — М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 1998. — 189 с.

Информация о работе Невербальная коммуникация в структуре делового общения