Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2013 в 10:18, реферат
Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.
Молодежный сленг
Русский
молодежный сленг представляет собой
интереснейший лингвистический
феномен, бытование которого ограничено
не только определенными возрастными
рамками, как это ясно из самой
его номинации, но и социальными,
временными пространственными рамками.
Он бытует в среде городской учащейся
молодежи – и отдельных более
или менее замкнутых
Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.
Поток этой
лексики никогда не иссякает полностью,
он только временами мелеет, а в
другие периоды становится полноводным.
Это связано, разумеется, с историческим
фоном, на котором развивается русский
язык. Но связь эту нельзя трактовать
слишком прямолинейно, объясняя заметное
оживление и интенсивное
Вторая
волна приходится на 50-е годы, когда
на улицы и танцплощадки городов
вышли "стиляги". Появление третьей
волны связано не с эпохой бурных
событий, а с периодом застоя, когда
удушливая атмосфера
Береговская Э.М. выделяет более 10 способов образования функциональных единиц сленга, тем самым, подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга.
На первое место по продуктивности выходят иноязычные заимствования (чувак – парень (из цыганского языка), в большей части англоязычные. Этот способ органично сочетается с аффиксацией, так что слово сразу приходит в русифицированной форме. Например: thank you (спасибо) – сенька; parents (родители) - пэренты, прэнты; birthday (день рождения) – бездник, безник.
Появившись
в таком гротескном облике, заимствованный
сленгизм сразу активно
- дринк
(спиртной напиток) – дринкач,
дринкер, дринк – команда,
Некоторые
иноязычные слова, давно
митинг (встреча), ринг (телефон), спич (разговор) и т.д.
Аффиксация как средство очень продуктивна. И вслед за Е.А. Земской мы рассмотрим этот вид словообразования почастеречно.
Имя существительное:
-ух(а)
используется для образования
слов с экспрессией грубости,
пренебрежительности,
При
этом основа сложного, обычно
иноязычного базового слова
Так
же суффикс используется как
средство универбации, т.е.
существительное: мокрое дело (убийство) – мокруха, бытовое преступление – бытовуха.
Но
за этим суффиксом не всегда
стоит одно и то же сочетание.
В качестве базовых,
-аг(а)
производит модификационные
-ар(а)
образует экспрессивные
Своеобразен
-он, с помощью которого от основ
глаголов производятся
Производство имен лиц
-л(а)
производит от глагольных
-щик, -ник, -ач активны в разных сферах языка: халява – халявщик, тусоваться – тусовщик, хохмить – хохмач, стучать – стукач;
-ак
более активен в производстве
существительных, обозначающих
Он
порождает не только
Из числа менее экспрессивных
суффиксов, действующих в
-лк(а), с
помощью которого образуются
от глагольных основ
-ота используется для производства существительных со значением собирательности: наркота (от наркотики);
-еж
образует от глагольных основ
наименования действий и
Производные,
имеющие локальное значение, для
общего жаргона мало
В
пополнении лексики сленга
-о: наезд, откат, навар;
-к(а):накрутка, отмывка, отмазка, засветка, раскрутка, напряженка;
-ни
(е): отмывание, наваривание,
Глагол:
Словообразование глагола менее богато. В нем нет специфичных суффиксов.
Особенно активны производные с –ну, -ану, обозначающие мгновенность, однократность действия: тормознуть, лопухнуться, ломануться. Но основную роль играет префиксация, приставки, продуктивные и в литературной разговорной речи:
с- со значением удаления: слинять, свалить(уйти, уехать);
от- отвалить, откатиться, отгрести(лит. отойти);
от- со
значением уничтожения
Имя прилагательное:
Словообразование прилагательных еще менее разветвлено, чем словообразование глаголов. В нем не зафиксированы специфические приставки и суффиксы. Наиболее активны те же, что и для литературного языка: -ов, -н-, -ск-: лом – ломовой, чума – чумовой, жлоб – жлобский.
В
сленге существует
3. Второе
место после суффиксации
4. Следующим
мощным источником
Метафоры: аквариум, обезьянник – “скамейка в милиции для задержанных”, голяк – полное отсутствие чего – либо, гасить – бить, улетать - чувствовать себя превосходно.
В метафорике часто присутствует юмористическая трактовка означаемого:
лохматый – лысый, баскетболист – человек маленького роста, мерседес педальный – велосипед.
Метонимии: волосатые – хиппи, корочки – диплом.
Метонимии
типа: трава – наркотики для
курения, пыхать – курить
5. Развитие
полисемии: кинуть: 1) украсть что
– либо у кого либо; 2) взять
у кого –
либо что – либо и не отдать;
3) смошенничать при совершении
сделки; 4) не сдержать обещание, обмануть;
ништяк: 1) все в порядке; 2) это
не важно, не существенно; 3) неплохо,
сносно; 4) пожалуйста; торчать: 1) находиться
под действием наркотика; 2)получать
большое удовольствие, как физическое,
так и духовное;
Заимствование блатных арготизмов: беспредел – полная свобода, разгул; клёво – хорошо; мочить – бить, убивать;
Синонимическая
или антонимическая деривация (один
из компонентов фразеологизма
Аббревиация полная или частичная: КПЗ: 1) камера предварительного заключения; 2) комната приятного запаха; 3) киевский пивной завод; зося – алкогольный напиток ”Золотая осень”;
Телескопия: мозечокнуться – сойти с ума (мозжечок + чокнуться);
Каламбурная
подставка: бухарест –