Культурный шок

Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2012 в 11:20, реферат

Описание работы

Поведение животных, насекомых, птиц запрограммировано системой инстинктов: им от природы дана установка, как и что есть, как выживать, как вить гнёзда, когда и куда лететь и т. д. В человеке система инстинктов угасла, хотя исследователи спорят относительно того, до какой степени. Ту функцию, которую в природе выполняют инстинкты, в человеческом обществе выполняет культура. Она даёт каждому индивидууму примерную программу его жизни, определяя при этом набор вариантов.

Содержание

Введение - 3 -
Глава 1. Значение культуры для человека - 5 -
1.1.Понятие культуры - 5 -
1.2 Тенденция этноцентризма - 7 -
Глава2. Культурный шок - 10 -
2.1.Определение культурного шока - 10 -
2.2. Факторы, влияющие на процесс адаптации - 16 -
Глава3. Культурный шок позади… Что же дальше? - 21 -
3.1. Способы разрешения межкультурного конфликта - 21 -
3.2. Обратный культурный шок - 25 -
Список использованной литературы - 28 -

Работа содержит 1 файл

Культурный Шок.doc

— 144.00 Кб (Скачать)

3. Особенности  страны пребывания, прежде всего способ, которым “хозяева” оказывают влияние на приезжих: стремятся ли их ассимилировать или более толерантны к культурному разнообразию. Или — как японцы — отгораживаются от них трудно пробиваемой стеной. В книге В. Я. Цветова “Пятнадцатый камень сада Рёандзи” приводится множество примеров такого отношения к “чужакам” в Японии. Среди них и крик души французского журналиста, который почти четверть века путешествует по нашей планете: “Я повидал немало странных народов, слышал немало странных языков и наблюдал немало совершенно непонятных обычаев, но не было в мире места, где я чувствовал бы себя таким чужаком, как в Японии. Когда я приезжаю в Токио, мне кажется, что я высаживаюсь на Марсе” (Цветов, l99l).           

Легче адаптироваться в  странах, где на государственном  уровне провозглашена политика культурного  плюрализма, который предполагает равенство, свободу выбора и партнерство представителей различных культур: канадское правительство проводит такую политику с 1971 г., а шведское — с 1975 г.

Серьезное влияние на адаптацию оказывают и ситуативные  факторы — уровень политической и экономической стабильности в стране пребывания, уровень преступности, а следовательно, безопасности мигрантов и многое другое. Характеристики мигрантов и взаимодействующих культур оказывают взаимосвязанное влияние на адаптацию. Например, индивиды с готовностью к переменам, оказавшиеся в мультикультурном обществе, будут чаще контактировать с местными жителями, и следовательно, окажутся в меньшей степени подвержены культурному шоку.

 

 

Глава3. Культурный  шок позади… Что же дальше?

3.1. Способы разрешения межкультурного конфликта

 

Американский антрополог Ф. Бок во введении к сборнику статей по культурной антропологии (который так и называется “Culture Shock”) даёт такое определение культуры: «Культура в самом широком смысле слова – это то, из- за чего ты становишься чужаком, когда покидаешь свой дом. Культура включает в себя все убеждения и все ожидания, которые высказывают и демонстрируют люди… Когда ты в своей группе, среди людей, с которыми разделяешь общую культуру, тебе не приходится обдумывать и проектировать свои слова и поступки, ибо все вы – и ты, и они – видите мир в принципе одинаково, знаете, чего ожидать друг от друга. Но, пребывая в чужом обществе, ты будешь испытывать трудности, ощущение беспомощности и дезориентированности, что можно назвать культурным шоком».

Суть культурного шока – конфликт старых и новых культурных норм и ориентации, старых – присущих индивиду как представителю того общества, которое он покинул, и новых, то есть представляющих то общество, в которое он прибыл. Собственно говоря, культурный шок – это конфликт двух культур на уровне индивидуального сознания.

По мнению Бока, существуют 4 способа разрешения этого конфликта.

Первый способ можно условно назвать геттоизацией.

Он реализуется в  ситуациях, когда человек прибывает  в другое общество, но старается  или оказывается вынужден (из- за незнания языка, природной робости, вероисповедания или по каким-нибудь другим причинам) избегать всякого соприкосновения с чужой культурой. В этом случае он старается создать собственную культурную среду – окружение соплеменников, отгораживаясь этим окружением от влияния инокультурной среды.

 Практически в любом крупном западном городе существуют более или менее изолированные и замкнутые районы, населённые представителями других культур. Это китайские кварталы или целые чайнатауны, это кварталы или районы, где поселяются выходцы из мусульманских стран, индийские кварталы и т. д. Например, в берлинском районе Кройцберг в процессе многих десятилетий миграции турецких рабочих и интеллектуалов - беженцев возникла не только турецкая диаспора, но своего рода гетто. Здесь большинство жителей – турки и даже улицы имеют турецкий облик, который придают им реклама и объявления – почти исключительно на турецком языке, турецкие закусочные и рестораны, турецкие бани и бюро путешествий, представительства турецких патрий и турецкие политические лозунги на стенах. В Кройцберге можно прожить всю жизнь, не сказав ни слова по- немецки.

Подобные гетто –  армянское, грузинское – существовали до революции и в Москве. В Торонто  подобные районы до такой степени национально специфичны, что североамериканские киношники предпочитают снимать в Торонто сцены, происходящие в Калькутте, Багкоке или Шанхае, настолько ярко внутренний мир, традиции и культура обитателей этих гетто выражаются во внешнем оформлении их жизни в Канаде.

Второй способ разрешения конфликта культур – ассимиляция, по сути противоположная геттоизации. В случае ассимиляции индивид, наоборот, полностью отказывается от своей культуры и стремится целиком усвоить необходимый для жизни культурный багаж чужой культуры. Конечно, это не всегда удаётся. Причиной затруднений оказывается либо недостаточная пластичность личности самого ассимилирующегося, либо сопротивление культурной среды, членом которой он намерен стать. Такое сопротивление встречается, например, в некоторых европейских странах (во Франции, в Германии) по отношению к новым эмигрантам из России и стран Содружества, желающим ассимилироваться там и стать нормальными французами или немцами. Даже при условии успешного овладения языком и достижении приемлемого уровня повседневной компетентности среда не принимает их как своих, они постоянно «выталкиваются» в ту среду, которая по аналогии с невидимым колледжем (термин социологии науки) можно назвать невидимым гетто – в круг соплеменников и «сокультурников», вынужденных вне работы общаться только друг с другом. Разумеется, для детей таких эмигрантов, включённых в инокультурную среду с раннего возраста, ассимиляция не составляет проблемы.

Третий способ разрешения культурного конфликта – промежуточный, состоящий в культурном обмене и взаимодействии. Для того, чтобы обмен осуществлялся адекватно, то есть, принося пользу и обогащая обе стороны, нужны благожелательность и открытость с обеих сторон, что на практике встречается, к сожалению, чрезвычайно редко, особенно, если стороны изначально неравны: одна – автохтоны, другая – беженцы или эмигранты.

Тем не менее, примеры  такого рода удавшегося культурного  взаимодействия в истории есть: это  гугеноты, бежавшие в Германию от ужасов Варфоломеевской ночи, осевшие там и многое сделавшие для сближения французской и немецкой культур; это немецкие философы и учёные, покинувшие Германию после прихода к власти нацистов и сумевшие внести весомый вклад в развитие науки и философии в англоязычных странах, существенно изменившие тамошний интеллектуальный климат и повлиявшие на развитие общественной жизни вообще. Вообще же результаты такого взаимодействия не всегда очевидны в самый момент его осуществления. Они становятся видимыми и весомыми лишь по прошествии значительного времени.

Четвертый способ – частичная ассимиляция, когда индивид жертвует своей культурой в пользу инокультурной среды частично, то есть в какой- то одной из сфер жизни: например, на работе руководствуется нормами и требованиями инокультурной среды, а в семье, на досуге, в религиозной сфере – нормами своей традиционной культуры.

Такая практика преодоления  культурного шока, пожалуй, наиболее распространена. Эмигранты чаще всего  ассимилируются частично, разделяя свою жизнь как бы на две неравные половины. Как правило, ассимиляция оказывается частичной либо в случае, когда невозможна полная геттоизация, либо когда по разным причинам невозможна полная ассимиляция. Но она может быть также вполне намеренным позитивным результатом удавшегося обмена о взаимодействия.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2. Обратный культурный шок

 

Многим знакомо понятие  «культурный шок», которым обозначается явление трудной адаптации и  первоначального неприятия местных  обычаев, нравов страны, в которую  вы приехали.

Но специалистам, изучающим  типичные проблемы иностранных студентов, также известно явление под названием «обратного культурного шока». Это явление связано с тем, что вам также предстоит пере адаптироваться к изменившимся условиям вашей родной страны, вам, изменившемуся в течение долгого пребывания за границей. Значение, глубина, острота, а нередко и болезненность этого явления превосходят ожидания человека, которому это явление незнакомо. Возвращаясь домой, подсознательно мы ожидаем встретить дома всё так, как было, и воспринимать всё окружение дома теми же глазами. Однако многое успело измениться в уровне жизни, политическом климате, в отношениях между родственниками и друзьями, а также и вы успели измениться за время, проведённое за границей, и многие вещи воспринимаете по- новому. Может получиться, и очень часто так и получается, что вы ожидали, что многие будут сильно интересоваться вашим новым опытом, вашими приключениями за рубежом, а оказалось, что это не так уж интересно другим, и вы чувствуете, что это несправедливо. Один из советов в этой ситуации – это встретиться с теми, с кем вы успели подружиться за время жизни в чужой стране.

 

Заключение

 

Культура – это неотъемлемая часть человеческой жизни. Культура организует человеческую жизнь. В жизни  людей культура в значительной мере осуществляет ту же функцию, которую в жизни животных выполняет генетически запрограммированное поведение. Именно культура отличает человека от всех остальных существ. Личность несёт печать конкретной культуры и конкретного общества. Кроме того, общество создаёт условия для массового использования ценностей культуры, а, следовательно, порождает потребности в воспроизведении культуры. Вот почему человек так реагирует на смену окружающей обстановки и культуры в частности.

В личности ценности культуры превращаются в поведение, культура живёт в личностном поведении человека. Общество создаёт условия для этого, а они могут в различной степени как соответствовать, так и не соответствовать превращению ценностей культуры в акты поведения личности. Общество развивается в режиме поиска всё более благоприятных условий для формирования личности как активного субъекта культуры, как творца и носителя ценной культуры.

В данной работе были рассмотрены  роль культуры в жизнедеятельности  человека и сложности, с которыми сталкивается человек в условиях новой культуры, когда ему приходится привыкать к новому укладу жизни, новому окружению, уяснять для себя новые правила поведения и общения.

В настоящее время  из- за интенсивного взаимодействия специалистов разных стран и в связи с  продолжением эмиграции из России, а также миграционных процессов внутри страны, проблема культурного шока становится всё более актуальной. Весьма важной является проблема социокультурной адаптации в таких сферах человеческой деятельности, как бизнес и предпринимательство, причём не только связанных с импортом или экспортом, но и с производством, налаженным на территории иного государства. Согласно исследованиям зарубежного учёного Я. Ким следствием адаптации индивида при благоприятном стечении обстоятельств является его личностный рост. Это относится к профессиональной деятельности человека.

Процесс «вхождения»  человека в иную культуру зависит  от ряда факторов. К ним относятся  индивидуальные различия – личностные и демографические. По данным зарубежных источников, с наименьшими трудностями при вхождении в иную культурную среду сталкиваются общительные, высоко-интеллектуальные, уверенные в себе молодые люди с хорошим образованием. На процесс адаптации также значительное влияние оказывает наличие предшествующего опыта пребывания за границей, а также знание языка и культурных особенностей страны.

Одним из важнейших факторов адаптации к иной культурной среде  является установление дружеских контактов  с местными жителями, а также доброжелательная политика, проводимая государством по отношению к эмигрантам. Наиболее лояльными в этом смысле являются такие страны, как Швеция, Австрия и Канада. Правительства этих стран проводят политику свободы и равенства для представителей разных культур, претворяя в жизнь Всеобщую декларацию прав человека.

Страны, проводящие политику мультикультуризма, не только признают равные права и свободу всех людей  на планете и содействуют развитию дружеских отношений между народами, но и обогащаются в результате такого отношения к иным культурам их содержанием, а также знаниями и умениями, вносимыми представителями культур. Политика благоприятствования развитию иных культур (не в ущерб собственной) послужит на пользу любой стране мира и обогатит человечество в целом.

 

Список использованной литературы

 

  1.  «Туристский терминологический словарь» Авт.- сост. И.В. Зорин, В.А. Квартальнов, М., 1999 г.
  2. Белик А.А. «Культурология» М., 1998 г.
  3. Гуревич П.С. «Культурология» М., 1996 г.
  4. Ерасов  Б.С. «Социальная культурология» М., 1996 г.
  5. Журнал «Туризм: практика, проблемы, перспективы»
  6. Ионин Л.Г.   «Социология культуры» М., 1996г.
  7. Квартальнов В.А.   «Иностранный туризм» М., 1999 г.
  8. Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингв. культур: Монография. – Красноярск: РИО КГПУ, 2004. – 196 с.
  9. Ламанов И.А.  «Курс: основы этнопсихологии» Юнита 2 - Современный Гуманитарный Университет, 2000г.
  10. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология: Учебник для вузов.  М., 1999.
  11. “Coping Strategies for Reentry Stress” – www-koi.useic.ru/re-entry/reencope.htm; www.american.edu/IRVINE/sarah/page4.html;

 

 


Информация о работе Культурный шок