Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Января 2011 в 08:49, курсовая работа
С наступлением XXI века и вступлении в общеевропейский дом своевременно встал вопрос о приобщении жителя грядущего века к мировой культуре, о приближении его образовательного уровня к европейскому стандарту, о владении им не менее чем двумя иностранными языками и т.д.
Авторами Временного государственного образовательного стандарта по иностранному языку (далее - ИЯ) выдвигается расширенная трактовка цели обучения ИЯ в российских школах - формирование коммуникативной компетенции.
Введение
I. Тестирование, как одна из форм обучения иностранному языку.
1.1 Тест как одно из средств контроля обученности иностранному языку.
1.2 Тестовый контроль в процессе обучения иностранному языку.
1.3 Проблемы тестового контроля.
II. Вероятностный подход к проблеме контроля в обучении иностранным языкам.
2.1. Методика составления тестов.
2.2. Примеры клоуз-тестов, направленных на контроль понимания иноязычной речи, навыков чтения, уровня владения активной лексикой, навыков аудирования.
Заключение
Список литературы.
Указанный вид
теста наряду с «чисто языковыми»
тестами в настоящее время является
наиболее популярным. Такую форму контролирующего
теста, безусловно, значительно легче
реализовать на практике, чем, очевидно,
и объясняется его распространенность.
Однако его адекватность, даже только
в отношении рецептивных видов речевой
деятельности, нельзя считать доказанной,
что признают и сами его сторонники. Во-первых,
высказываются сомнения относительно
достоверности получаемых результатов
о степени понимания текста или владения
тем или иным умением: неясно, например,
когда происходит понимание текста —
в процессе слушания/чтения или же в тот
момент, когда учащийся работает с заданием
теста и сравнивает предлагаемые ему решения
вопроса, т. е. выбирает одно из готовых
решений. Во-вторых, пока еще отсутствует
исчерпывающий список умений, необходимых
для осуществления того или иного вида
речевой деятельности. В-третьих, нерешенным
остается вопрос, следует ли проверять
все умения (хотя бы из числа установленных)
или же можно ограничиться несколькими;
если же можно ограничиться несколькими
умениями, то какими. Последняя проблема
тесно связана с вопросом о возможности
компенсации одного умения другим, на
который также пока еще нет ответа. Наконец,
сомнению подвергается и сама посылка
— судить о сформированности того или
иного вида речевой деятельности на основании
отдельных умений. Эти сомнения высказывали
Н.
Брукс и другие исследователи еще в 60-х
годах.
Таким образом, даже беглый анализ существующих теоретических работ и конкретных тестов показывает, что в настоящее время тест еще нельзя считать адекватным способом контроля и потому в практике работы им следует пользоваться с осторожностью.
II. Вероятностный подход к
2.1. Методика составления
тестов.
Как известно, человеческое восприятие и мышление имеют вероятностную структуру, а поэтому с помощью теории вероятности удаётся более полно предвидеть, как будет протекать процесс усвоения учебного материала, заранее определять необходимые управляющие воздействия на ход этого процесса.
За последнее время контроль усвоения учебного материала при помощи тестов всё больше привлекает к себе внимание педагогов, в том числе преподавателей иностранных языков (однако при этом нет единообразия в понимании как существа, так и целей тестов. Поэтому необходимо вначале условиться о том, что понимается под тестом.
Тест рассматривается
как форма контрольно-
Перечисленные характерные черты тестов делают их особенно пригодными для проведения как текущего, так и итогового контроля, в значительной мере устраняя субъективизм в оценках и резко снижая время, затрачиваемое учителем на проверку выполнения заданий. Для определения уровня обученности существуют различные виды тестов, в зависимости от характера учебного материала (аспекта языка).
Исследователи тестовой методики применительно к чтению иноязычных текстов доказали, что тесты являются не только эффективным инструментом контроля, но и адаптации.
Специфика тестов для контроля чтения заключается в следующем:
• прежде всего, тесты помогают сосредоточиться на извлечении информации с нужной полнотой и глубиной;
• стимулируя интеллектуальную активность учащихся, тест требует минимального применения продуктивных форм;
• тест - хороший инструмент адаптации, так как самый материал теста служит подкреплением;
• облегчая и убыстряя понимание, тест дает возможность предъявить большие требования к объему чтения.
Для контроля понимания
в процессе чтения целесообразно
использовать как наиболее адекватные
избирательные тесты
Оно кроется в сущности предлагаемых альтернатив,
характер которых должен видоизменяться
в зависимости от функционального стиля
и связанного с ним видами чтения.
Тесты для контроля
понимания фрагментов художественных
произведений, являющихся предметом
для изучающего чтения, должны содержать
альтернативы, касающиеся фактического
содержания, стиля произведений, идейного
замысла.
При тестировании научно-популярных текстов,
связанных с ознакомительным видом чтения,
следует пользоваться альтернативными,
направленными на выявление фактического
содержания и основной идеи.
В процессе контроля понимания чтения используются различные виды тестов:
1) тесты на выбор правильного ответа из двух предложенных вариантов;
2) тесты на
выбор правильного ответа из
нескольких предложенных
3) тесты на группировку фактов.
Самая популярная разновидность - это тесты на выбор правильного ответа из нескольких вариантов. Сочетание правильной формы и неправильных альтернативных призвано «провоцировать» размышления читающего, стимулируя для этого необходимые мыслительные операции.
Эффективны тесты на определение действующих лиц, встречающихся в тексте, по их действиям и поступкам, а контроль понимания текста, содержащего прямую речь, лучше всего проводить путем определения действующих лиц по их высказываниям. Эти тесты помогают учащимся глубже понять текст, его детали.
Главным требованием
методики составления теста является
пригодность
(соблюдение принципов адекватности теста
характеру тестируемой речевой деятельности).
При составлении теста нужно обязательно
учитывать общий характер текста (чаще
всего используются повествовательные
тексты, богатые фактическим материалом,
деталями, существенными для понимания
текста), стремиться к тому, чтобы задания
теста излагались ясно, просто, обеспечивали
только однозначные ответы на них. Кроме
того, задания должны быть посильными
для учеников. И.А. Рапопорт справедливо
подчеркивает что:
1. Объём тестовой
основы должен быть таким,
2. Текст должен
быть законченным по
3. Вопросы должны содержать изученный лексико-грамматический материал;
4. каждое тестовое задание должно быть автономно.
Тест стимулирует интеллектуальную активность учащихся: чтобы выбрать правильную альтернативу, они должны: 1) прочитать текст с общим охватом содержания; 2) осмыслить альтернативы; 3) соотнести каждую из них с содержанием текста; 4) принять нужную альтернативу.
Государственный
образовательный стандарт по иностранному
языку указывает минимальный
уровень обученности, который должен
быть достигнут каждым учеником к окончанию
основной (девятилетней) школы. Государственным
стандартом по ИЯ предусмотрено овладение
учащимися основными коммуникативными
умениями в чтении, устной речи и письме.
Для определения достижения государственного
стандарта обученности по ИЯ предусмотрены
проверочные работы по четырем коммуникативным
умениям: чтению, говорению, пониманию
на слух и письму по стандартизированным
тестам для измерения базового уровня
обученности иностранным языкам. Стандартизированные
тесты должны обладать следующими характеристиками:
1. они основываются на фиксированном (стандартном)
содержании, которое в свою очередь может, или точнее должно
быть основано
на теории языковой компетенции;
2. наличие стандартных процедур проведения
тестирования и оценки результатов, которые
должны выполняться при каждом администрировании
(проведении теста);
3. стандартизированные тесты тщательно
проверены в ходе эмпирического исследования
и их статистические характеристики надежно
определены.
Особенно четко должны быть установлены
их измерительные качества.
В проекте временного
государственного образовательного стандарта
по
ИЯ чтение является доминирующим видом
речевой деятельности и в качестве ведущего
коммуникативного умения оно выступает
в трех его видах: с пониманием основного
содержания, с полным пониманием и с извлечением
выборочной (нужной или интересующей информации).
В связи с этим решающая роль при выведении
суммарной оценки уровня обученности
по ИЯ будет принадлежать результатам,
достигнутым в области чтения.
Формы проверки коммуникативных умений в разных видах речевой деятельности обусловлены характером деятельности. При проверке рецептивных коммуникативных умений (чтение и понимание на слух) отдается преимущество тестам.
Проверочные задания (тесты и тестовые задания), используемые в процессе государственного централизованного контроля, должны быть по форме аналогичны тем, которые применяются в процессе обучения. Уровень государственного стандарта можно считать достигнутым при правильном выполнении школьником не менее шестидесяти процентов тестов и тестовых заданий.
При измерении
уровня обученности по чтению школьникам
предлагается выполнить три серии
заданий по каждому из видов чтения:
ознакомительному, изучающему и поисковому.
Выполнение четырех из шести заданий
в каждой серии обеспечивает достижение
элементарной коммуникативной компетенции
по чтению, а шести заданий из восьми -
продвинутой коммуникативной компетенции.
2.2. Пример составления
клоуз-теста.
Как известно, традиционные приемы проверки знаний, навыков и умений учащихся, применяемые в учебном процессе, не всегда отвечают требованиям, предъявляемым к рациональному контролю. Поиск эффективных форм контроля обусловил все возрастающий интерес к методу тестов.
Тестирование
как метод состоит из целого ряда
приемов, среди которых особого внимания
заслуживает так называемый клоуз-тест
(cloze-test). Этот вид, теста описан в методической
литературе ещё как тест дополнения или
тест восстановления. Клоуз-тест был разработан
и предложен американским ученым В. Тейлором
для определения того, насколько труден
тот или иной текст для чтения и понимания,
а также того, насколько этот текст интересен
для читающего. В. Тейлор получил достаточно
высокий коэффициент корреляции
(0,76) между результатами выполнения теста
и результатами ответов на вопросы по
содержанию того же текста. С тех пор клоуз-тест
находит широкое применение в зарубежной
практике обучения родному и иностранному
языкам в качестве эффективного приёма
контроля, выполняемого преимущественно
в письменной форме.
Особенность клоуз-теста состоит в том, что ситуация в нем представляется в виде связного текста (как монолога, так и диалога). Таким образом, информация подобной тестовой ситуации относится, с одной стороны, к организации языка, а с другой — к внеязыковой действительности. Сочетание лингвистических и экстралингвистических особенностей текста дает возможность преодолеть абстрагированность моделей проверяемого языкового материала. Отсюда следует, что успешность выполнения клоуз-теста находится в прямой зависимости от того, насколько быстро испытуемый может понять весь текст и восстановить связи между событиями или состояниями персонажей, описанными в тексте. Это в свою очередь определяется тем, как хорошо он владеет лексикой изучаемого языка, в какой степени у него развита языковая догадка и как адекватно он понимает текст каждой конкретной тестовой ситуации.
Сказанное выше позволяет сделать вывод, что клоуз-тест может быть использован как форма контроля в средней школе на продвинутом этапе обучения, когда у учащихся сформирована соответствующая языковая база, на которой строится догадка.
Методика составления
клоуз-теста не представляет особых
трудностей.
При разработке этого теста преподаватель
должен руководствоваться следующими
проверенными на практике рекомендациями.
Для основы клоуз-теста
необходимо выбрать отрывок прозы
объемом не менее 100 и не более 300—400
слов, в котором пропускается каждое
n-е (т. е.
5-е, 7-е и т. д.) слово, независимо от того,
структурное оно или знаменательное. Отрывок
прозы должен представлять законченное
по смыслу, логически обоснованное изложение
фактов или событий, в котором почти не
упоминаются имена собственные, а пропущенные
слова достаточно легко восстанавливаются
за счет контекста. Приведем пример подобного
теста, разработанного на основе текста
из учебника английского языка для VIII
класса средней школы А. П. Старкова и др.
(М.. 1984, с. 53):
Newspapers and magazines play
a very (1) role in our life. There is
(2) no family that does not receive (3) or two newspapers and magazines.
Each (4) on the 5th of May the (5) people of the Soviet Union celebrate
(6) traditional Press Day.
The working people (7) the
heroes of our time. They (8) described In articles, stories and reports.
(9) Soviet press pays much attention to (10) cultural needs and communist
education. It (11) against bourgeois ideology and everything that (12)
in the way of progress. The (13) of the Soviet press are proletarian
(14) and friendship, they are the ideals (15)
Communism.
(Ключ: I — important; 2 — practically: 3 — one; 4 — year;
5 — working;
6 — their; 7 — are; 8 — are; 9 — the; 10 — their; 11 — struggles;
12 — stands; 13 — ideals; 14 — internationalism; 15 — of.)
Подготовленный таким способом текст заготавливается в количестве, соответствующем числу испытуемых, и распределяется между ними. Учащиеся читают текст про себя дважды. При первом чтении они знакомятся с его общим содержанием, при втором — заполняют пропуски теми словами, которые они находят необходимыми для восстановления содержания всего текста. Учащиеся вписывают слова в клоуз-тест или записывают свои ответы на специальных опросных листках. Правильность заполнения пропусков свидетельствует о точном понимании текста во всей взаимосвязи лингвистических и экстралингвистических факторов, представленных в нем, а также о владении лексическим материалом в процессе чтения.