Традиции Швецарии

Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Октября 2011 в 17:23, реферат

Описание работы

В Швейцарии живут четыре народа: германошвейцарцы, франкошвейцарцы, италошвейцарцы и ретороманцы. Они различаются этническим самосознанием, языком и культурным своеобразием. Германошвейцарцы населяют в основном северные, северо-восточные и центральные кантоны, говорят на швейцарском варианте немецкого языка. Франкошвейцарцы занимают преимущественно западные и юго-западные районы, говорят на южнофранцузских (провансальских) диалектах. Италошвейцарцы сосредоточены в основном в южных районах, говорят на итальянском языке. Ретороманцы в большинстве своем проживают в кантоне Граубюнден, говорят на ретороманском языке.

Работа содержит 1 файл

Народная культура Швейцарии включает пение йодлем.docx

— 24.99 Кб (Скачать)

Не  совсем правдивые  стереотипы о швейцарцах.

«Швейцарцы  медлительны в  принятии и реализации решений».

Народ, постоянно  живущий в горах и желающий, чтобы всё было надёжно, часто  рассматривает разные варианты на тему «как бы чего не вышло», особенно в новой  обстановке и особенно при недостатке проверенной информации.

Это не медлительность, это — осторожность. Если варианты развития ситуации просчитаны, решения  и действия следуют друг за другом быстро. Но подход «давайте попробуем, а потом посмотрим» или «сделаем это как-нибудь» обычно не рассматривается, по крайней мере, в немецкоговорящей части страны. 
 

«Швейцарцы  не идут со мной на контакт  и мне не доверяют».

Здесь, особенно в  начале делового общения, не надо думать,что дело лично в Вас.И после спонтанного сердечного общения в соседней Италии контраст может быть особенно сильным. Но, как правило, речь идёт не о Вас лично, а об общем отношении к приезжим, тем более приехавшим издалека. Осторожность и осмотрительность во всём и особенно в начале общения - с их стороны. Терпение и понимание - с Вашей. 

«Швейцарцы  такие милые и  обходительные со мной».

Ничего удивительного  в сочетании предыдущего и  этого пункта в Швейцарии нет. Здесь опять не надо переходить на личности. Швейцарцы просто хорошо, «качественно» стараются действовать  по принятым у них стандартам поведения, включая стандарты вежливости и  доброжелательности. Если можете, старайтесь им отвечать в том же ключе, то есть попытайтесь следовать привычному для них стилю общения. Скорее всего, они будут приятно удивлены. 

«Швейцарцы  замкнуты».

Посмотрели бы Вы на швейцарскую молодёжь, не следующую  нормам принятого поведения или  пообщались бы со швейцарцами, когда  они в кругу своих, тогда бы мнение могло у Вас быть совсем другим. Здесь опять действуют правила — нельзя слишком проявлять эмоции на публике, особенно в деловом общении и совсем нельзя негативные. 

«Швейцарцы  неуверенны в себе».

На первый взгляд, человек, употребляющий вместо «давайте решим этот вопрос так и так» «наверное, было бы хорошо решить этот вопрос так, или?» (типично швейцарский оборот) не демонстрирует уверенность. Но в Швейцарии это только стандарт, не следуя которому можно прослыть заносчивым и самоуверенным. Вообще так уж сложилось, что общение приказным тоном, даже со стороны прямого начальства, воспринимается крайне негативно. Избегайте приказывать, приказывайте, советуясь. 

«Швейцарцы  очень богаты».

При средней зарплате около шести тысяч франков  и одном из самых высоких уровней  жизни в Европе это утверждение  кажется правильным. Однако Швейцария  не только «остров» высоких зарплат, но и «остров» высоких цен, особенно включая расходы на проживание. 

«Швейцарцы  не покупают дешёвого».

Покупают и ещё  как, в основном это скидки 20%, 50%, даже 75% на качественные, с точки  зрения швейцарцев, товары. Не покупают некачественное. Но, если Вы выходите на швейцарский рынок и Ваш товар не знают, низкая цена не будет для швейцарцев сигналом качества. И в бизнес-жизни обычно швейцарцы более чем немцы готовы платить за качественные услуги дорого. 

Все упомянутое выше отчетливо  отражается в бизнес-общении, и для большинства швейцарских фирм солидность, осторожность, надежность и тщательность при исполнении взятых на себя обязательств являются неотъемлемыми составляющими ведения бизнеса.

При переговорах  так же обращайте внимание на вежливость, меньшее проявление эмоций, особенно в переговорах с представителями  Немецкой Швейцарии.

Если Вы хорошо владеете немецким, безусловно это будет плюсом в Немецкой Швейцарии, но может оказаться менее продуктивным, чем английский во французско-говорящей части страны. Если Вы не владеете иностранными языками в достаточной мере, воспользуйтесь услугами квалифицированного переводчика для полного взаимопонимания и общения, в противном случае Вас могут не так понять, и деловые контакты будут потеряны. Визитные карточки лучше подготовить заранее на английском, и если Вы будете посещать французскую или итальянскую часть страны или Немецкую Швейцарию, то можно подготовить их на соответствующем языке. Качество печати и бумаги должно быть высоким, но не надо использовать слишком яркие и контрастные цвета, перегружать визитную карточку информацией. Если у Вас есть возможность указать в визитной карточке номер Вашего швейцарского мобильного телефона, то лучше это сделать.

Буклеты, брошюры, другие рекламные материалы, которые Вы собираетесь использовать там, также  должны быть подготовлены с учетом принятого уровня качества и языка  потенциальных деловых партнеров. Что касается языка, то лучше затратить  больше времени и средств и  обеспечить качественную корректуру текстов  непосредственно в Швейцарии (учтите, что даже письменный язык в Немецкой Швейцарии и Германии имеет ряд  различий в формулировках и подборе  слов). При подготовке текстов следует  обратить внимание больше на факты, чем  на не подкрепленные данными утверждения, особенно если они могут трактоваться, как  самоуверенные и вводящие в заблуждение.

При переговорах учитывайте, что швейцарцам не свойственны прямолинейные  высказывания, если речь идет о проявлении несогласия, особенно если оно может  восприниматься негативно  в личном плане.

Информация о работе Традиции Швецарии