Способы отображения мужского образа на примере романа Театр С.Моэма

Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2011 в 16:00, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является исследование стилистических приемов на примере мужских образов, которые С.Моэм использует в романе «Театр».
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
- дать определение понятию «стилистический прием»;
- рассмотреть основные стилистические приемы с точки зрения разделения их на тропы и фигуры речи;
- определить индивидуальный стиль С. Моэма;

Содержание

Введение
Глава I. Стилистические приемы в художественных произведениях
1.1. Тропы
1.2.Фигуры речи
Глава II. Стилистические средства, применяемые при описании главных персонажей
2.1.Особенности индивидуального стиля С.Моэма
2.2.Применение стилистических средств при описании главного мужского образа романа «Театр» Майкла Госселина
Заключение
Список использованной литературы
Введение

Работа содержит 1 файл

дубль 2.docx

— 78.20 Кб (Скачать)
 
 
 
 
 
 
 
 

Способы отображения мужского образа на примере романа

У.С. Моэма «Театр» 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение

Глава I. Стилистические приемы в художественных произведениях

1.1. Тропы

1.2.Фигуры речи

Глава II. Стилистические средства, применяемые при описании главных персонажей

2.1.Особенности  индивидуального стиля С.Моэма

2.2.Применение  стилистических средств при описании главного мужского образа романа «Театр» Майкла Госселина

Заключение 

Список  использованной литературы

Введение

 

     Основной функцией языка является  его коммуникативная направленность, а средством коммуникации любое  речевое произведение, поэтому изучение  коммуникативных возможностей единиц  разных языковых уровней в  художественном произведении представляется  актуальным.

     В рамках данного исследования  большой интерес представляет  стиль У.С.Моэма, английского прозаика  и новеллиста, который был не  только знатоком человеческой  души и характера, но и умел  все это выразить с удивительной  стилистической точностью.

     Целью данной работы является  исследование стилистических приемов  на примере мужских образов,  которые С.Моэм использует в  романе «Театр».

     Поставленная цель предполагает  решение следующих задач:

     - дать определение понятию «стилистический  прием»;

     - рассмотреть основные стилистические  приемы с точки зрения разделения  их на тропы и фигуры речи;

     - определить индивидуальный стиль  С. Моэма;

     - проанализировать художественные  произведения Моэма на предмет  выявления стилистических приемов,  употребляемых писателем, а также  определить их стилистическое  значение в контексте.

     Предметом исследования являются  стилистические приемы.

     Объектом исследования являются  возможности применения стилистических  приемов в целях повышения  эмоционального воздействия романа  С. Моэма «Театр».

     В работе встречаются следующие  стилистические термины: 

     - тропы – это слова и словосочетания, в прямом значении называющие  предметы, явления некоторого класса  и используемые для наименования  объекта, входящего в другой  класс, находящийся с первым  в отношениях сходства, аналогии, контраста, смежности, отношениях  части - целого;

     - фигуры речи (стилистические фигуры) – это фрагменты предложения  текста, привлекающие внимание к  тому или иному компоненту  содержания высказывания благодаря  особенностям своей синтаксической  организации и тем самым усиливающие  выразительность речи.

     Практическая значимость исследования заключается в том, что ее материалы могут быть использованы в вузовских курсах по истории английской литературы ХХ в., истории зарубежной литературы и театра конца XIX – начала XX веков, истории зарубежной литературы и театра XX века, спецкурсах по творчеству У.С. Моэма.

     Актуальность данной работы обусловлена убеждением молодого поколения заинтересоваться творчеством писателя У.С.Моэма.

     Данная работа состоит из введения, двух глав основного текста, заключения  и списка литературы.

     В введении дается обоснование актуальности исследования, ставятся цель и задачи исследования, определяются предмет и объект исследования, даются определения основный терминов, используемых в работе.

     В первой главе рассматривается  понятие «стилистический прием», дается характеристика основных  стилистических приемов, используемых  в художественных произведениях. 

     Во второй главе рассматриваются  различные точки зрения литературоведов  относительно индивидуального стиля  С. Моэма, проводится анализ  художественного произведения С.  Моэма на предмет выявления  стилистических приемов и дается  объяснение употребления тех  или иных стилистических приемов  в произведениях писателя.

     В заключении подводятся итоги  проведенного исследования и  делаются выводы на основании  полученных данных.

     В списке литературы указаны  все литературные источники, используемые  в процессе исследовательской   работы.

     Материалом для данного исследования послужили монографии отечественных и зарубежных лингвистов и литературоведов (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперина, Н.Д. Десяевой, О.П. Ермаковой, Л.Н. Митрохина, В.А. Скороденко, M. Boulton, P.B. Reddy, K.A. Wales и других), учебные пособия, статьи, словари.

      Основными методами исследования  являются сравнительно-сопоставительный  и описательный методы, системно-структурный  анализ. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава I. Способы характеристики и описания персонажей художественного текста

      Под стилистическим приемом И.Р. Гальперин понимает намеренное и сознательное усиление какой-либо типической структурной и/или семантической черты языковой единицы (нейтральной или экспрессивной), достигшее обобщения и типизации и ставшее таким образом порождающей моделью. Основным признаком является намеренность или целенаправленность употребления того или иного элемента, противопоставляемая его существованию в системе языка.

  Стилистический  прием, прежде всего, выделяется обработкой языкового факта. Эта сознательная литературная обработка фактов языка, имеет свою историю. Еще А. А. Потебня писал: «Начиная от древних греков и римлян и с немногими исключениями до нашего времени, определение словесной фигуры вообще (без различия тропа от фигуры) (т. е. то, что входит в понятие стилистических приемов — И. Г.) не обходится без противопоставления речи простой, употребленной в собственном, естественном, первоначальном значении, и речи украшенной, переносной».

  Сущность стилистического приема не может заключаться в отклонении от общеупотребительных норм, так как в этом случае действительно стилистическое средство было бы противопоставлено языковой норме. На деле же стилистические приемы используют норму языка, но в процессе ее использования берут самые характерные черты данной нормы, ее сгущают, обобщают и типизируют. Следовательно, стилистический прием есть обобщенное, типизированное воспроизведение нейтральных и выразительных фактов языка в различных литературных стилях речи.

  Стилистическими приемами являются также синтаксические  или стилистические фигуры, увеличивающие эмоциональность и экспрессивность высказывания за счет необычного синтаксического построения: разные типы повторов, инверсия, параллелизм, градация, многочленные сочинительные единства, эллипсис, сопоставление противоположностей и т.д. Особую группу образуют фонетические стилистические приемы: аллитерация, ассонанс, ономатопея и другие приемы звуковой организации речи.  

  1.1. Тропы 

  Общеизвестно, что слово может менять свое значение и семантический сдвиг происходит тогда, когда слово попадает в  необычный для него контекст.

  Приемы  изменения основного значения слова именуются  тропам.  В тропах разрушается основное значение слова : обыкновенно за счет этого разрушения прямого значения в восприятии выступают вторичные его признаки. Тропы имеют свойство пробуждать эмоциональное отношение к теме, внушать те или иные чувства, имеют чувственно-оценочный смысл.

  Итак, троп ( от греч. tropos ) – оборот- употребление слова в переносном его значении для характеристики какого-либо явления  при помощи вторичных смысловых  оттенков, присущих этому слову и  уже непосредственно связанных  с его основным значением. Соотнесение  прямого и переносного значения слов основывается на сходстве сопоставляемых явлений, или на контрасте, или на смежности их, - отсюда возникают  различные виды тропов, которые детально классифицировались в старинных  риториках и теориях словесности, хотя существенного значения такого рода классификация не имеет.

  Троп  представляет собой общее явление  языка, чрезвычайно расширяющее  границы употребления слова, использующее множество его вторичных оттенков.

  Далее рассматриваются основные виды тропов:

  А) Метафора, метонимия и ирония;

  Б) Эпитет; 

    

    А) Метафора, метонимия и ирония

  Отношение предметно-логического значения и  значения контекстуального, основанное на сходстве признаков двух понятий, называется метафорой:

  “My body is the frame where in 'tis (thy portrait) held”.

  Эта строка из сонета Шекспира, в которой  в слове frame реализуется отношение двух значений — предметно-логического рама (конкретный образ) и контекстуального — то, что обрамляет, место для хранения.

  Метафора  может быть выражена любой значимой частью речи. В предложении: "And winds are rude in Biscay's sleepless bay" (G. Byron), - метафора выражена прилагательным.

  Для реализации метафоры необходим контекст, в котором члены сочетания  выступают только в одном предметно-логическом значении, уточняя то слово, которое  несет двойное значение — метафору.

  Иногда  метафора не ограничивается одним образом, а реализует несколько образов, связанных между собой единым, центральным, стержневым словом. Такая метафора носит название развернутой. Например:

  “Mr. Dombey's cup of satisfaction was so full at this moment, however, that he felt he could afford a drop or two of its contents, even to sprinkle on the dust in the by-path of his little daughter”. 

                                                                          (Ch. Dickens. Dombey and Son.)

  Слова drop, contents, to sprinkle создают дополнительные образы к основному образу cup (of satisfaction).

  Развернутая метафора чаще всего используется в  целях оживления уже стершейся  или начинающей стираться образности.

  Для примера возьмем следующую развернутую  метафору Диккенса:

  “. . .the indignant fire which flashed from his eyes, did not melt he glasses of his spectacles”.

  Как известно, метафора — один из путей  образования новых значений слов и новых слов. Однако в этом процессе есть стадия промежуточная. Нового значения еще нет, но употребление стало привычным, начинает входить в норму. Появляется «языковая» метафора, в отличие от «речевой» метафоры.

  Метафора  является, таким образом, одним из средств образного отображения  действительности. Значение этого стилистического  приема в стиле художественной речи трудно переоценить. Метафора часто  рассматривается как один из способов точного отображения действительности в художественном плане. Однако, это  понятие точности весьма относительно. Именно метафора, создающая конкретный образ абстрактного понятия, дает возможность разного толкования содержания сообщения.

  Метонимия так же как и метафора, с одной стороны, — способ образования новых слов и стилистический прием, с другой.

  Метонимия по-разному определяется в лингвистике. Некоторые лингвисты определяют метонимию как перенос названия по смежности понятий. Другие определяют метонимию значительно шире, как  замену одного названия предмета другим названием по отношениям, которые  существуют между этими двумя  понятиями.

Информация о работе Способы отображения мужского образа на примере романа Театр С.Моэма