Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Февраля 2012 в 21:57, сочинение
В литературе XX века Владимир Владимирович Набоков занимает уникальное место и определяется оно в первую очередь его двуязычием. Уроженец России, перенесший память о родине через годы, считается классиком новейшей американской прозы. Особое место в творчестве писателя занимает скандальный роман «Лолита», написанный на английском языке в 1955 году и переведенный автором на русский язык в 1965 году.
Выскуб Ирина, ФИЯ, 4 курс, группа «А»
Любовь или болезнь? (по роману Набокова «Лолита»)
В литературе XX века Владимир Владимирович Набоков занимает уникальное место и определяется оно в первую очередь его двуязычием. Уроженец России, перенесший память о родине через годы, считается классиком новейшей американской прозы. Особое место в творчестве писателя занимает скандальный роман «Лолита», написанный на английском языке в 1955 году и переведенный автором на русский язык в 1965 году. Решение самостоятельно перевести роман Набоков объясняет так: «Я настроил свой внутренний телескоп на ту точку в отдаленном будущем и увидел, что каждый абзац, и без того полный ловушек, может подвергнуться уродливому в своей неверности переводу. В руках вредоносного ремесленника русская версия «Лолиты» была бы полностью унижена и перелатана вульгарными пересказами и ошибками. Поэтому я решил перевести ее сам» [1, 162]. Несомненно, что «Лолита» принесла писателю всемирную славу и финансовую обеспеченность, но вместе с тем, и подвергла его нападкам со стороны критиков, которые обвиняли Владимира Владимировича в аморальности. Действительно, грань между пошлостью и невинным восприятием любви в романе слишком размыта, чтобы делать однозначные выводы. Нет определенности и в образе главной героини, двенадцатилетней нимфетки, которая «сочетая в себе прямодушие и лукавость, грацию и вульгарность, серую хмурь и розовую прыть,…когда хотела, могла быть необыкновенно изводящей…»[3, 160].
Данная статья опирается на предыдущие исследования творчества Набокова, проведенные такими учеными как Н. Берберова, З. Шаховская, Н. Анастасьев, А. Долинин, В. Ерофеев, Н. Г. Мельников. Нравственным аспектам романа Набокова «Лолита» посвящали работы Б. В. Аверина, В. Е. Александрова, Н. А. Анастасьева, Г. И. Берестнева, В. X. Гильманова, В. И. Грешных, А. А. Долинина, С. А. Курганова, С. Лема, М. Липовецкий, Е. Пайфер, С. Сендерович и Е. Шварц.
В «Современной энциклопедии» дается такое определение любви: «Любовь – это интимное и глубокое чувство, устремленность на другую личность, человеческую общность или идею»[2]. А вот понятие болезни в этой же энциклопедии звучит так: «Болезнь – это нарушение нормальной жизнедеятельности организма, обусловленное функциональными и морфологическими изменениями. Возникновение болезни связано с воздействием на организм вредных факторов внешней среды (физических, химических, биологических, социальных), с его генетическими дефектами и т.д.»[2]. Как бы ни были далеки по значению друг от друга два вышеприведенных термина, Владимиру Набокову удалось сотворить роман на грани двух этих понятий. Прочитав произведение, можно сделать вывод, что чувства, которые испытывал главный герой к Лолите, определенно можно назвать любовью: непонятной, не вписывающейся в традиционные рамки, противоречащей закону нравственности, но все же любовью. Да, Гумберт любил Лолиту неистово и верно, как, возможно, умеет любить не каждый. Но было в этой любви что-то «болезненное». Разумеется, сразу следует отметить, что чувства главного героя, испытуемые к ребенку, нельзя назвать «здоровыми», и что уже из этого можно сделать вывод, что в данном случае, любовь и болезнь – это, по сути, одно и то же. Однако, болезненность этих отношений заключается еще и в том, что они вытекают из детства главного героя. Будучи тринадцатилетним ребенком, Гумберт влюбился в свою ровесницу Аннабеллу. Девочка отвечала главному герою взаимностью. Подростков переполняло желание познать друг друга. «Внезапно мы оказались влюбленными друг в дружку – безумно, неуклюже, бесстыдно, мучительно; я бы добавил – безнадежно, ибо наше неистовое стремление ко взаимному обладанию могло бы быть утолено только, если бы каждый из нас в самом деле впитал и усвоил каждую частицу тела и души другого…» [3, 8]. К сожалению, эта история оборвалась трагически: Аннабелла умерла от тифа, так и не познав любви Гумберта.
Как отмечает сам герой романа, именно эта история оставила след на его психике и повлекла за собой все последующие события. «Я уверен все же, что волшебным и роковым образом Лолита началась с Аннабеллы... Но эта мимозовая заросль, туман звезд, озноб, огонь, медовая роса, и моя мука остались со мной, и эта девочка с наглаженными морем ногами и пламенным языком с той поры преследовала меня неотвязно – покуда наконец двадцать четыре года спустя я не рассеял наваждения, воскресив его в другой» [3, 12].
Гумберт себя больным не считал, хотя и осознавал, что «…опытный психиатр….несомненно очень хотел бы, чтобы рассказчик повез свою Лолиту на берег моря и там бы нашел по крайней мере “гратификацию” давнего позыва, а именно избавление от “подсознательного наваждения незавершенного детского романа с изначальной маленькой мисс Ли”» [3, 183]. Главный герой считал своей проблемой прообраз Аннабеллы, который не давал ему покоя много лет, а не свое влечение к малолетней особе. Именно поэтому, Гумберт считает, что он излечился от своей напасти «… мое настоящее “освобождение” пришло…в тот миг, именно, когда Аннабелла Гейз, она же Долорес Ли, она же Лолита, явилась ко мне, смугло-золотая, на коленях, со взглядом направленным вверх…» [3, 184]. Освобождение от образа Аннабеллы не повлекло за собой освобождение от чар Лолиты. Гумберт по-прежнему любил свою Долли, по-прежнему, этот тридцатисемилетний преподаватель французской литературы болел Долорес Грейз.
Неизгладимое впечатление производят строки, в которых Гумберт пытается «классифицировать» нимфеток, дать им подробную характеристику. Читатель погружается в подробное описание данного «подвида», как погружается он в описание любого животного, напечатанного в географической энциклопедии. «В возрастных пределах между девятью и четырнадцатью годами встречаются девочки, которые для очарованных странников, вдвое или во много раз старше них, обнаруживают истинную свою сущность – сущность не человеческую, а нимфическую (т.е. демонскую); и этих маленьких избранниц я предлагаю именовать так: нимфетки» [3, 13]. Эта классификация маленьких девочек, подобно животным высказывает отношение Гумберта непосредственно к самой Лолите, которую он не воспринимает как обычную девочку. Она для него – одна из представительниц «вида» нимфеток. Она – его домашнее любимое животное, которое доставляет ему как неприятности и неудобства, так и радость и наслаждение. «Да, мы ссорились, да, она бывала прегадкой, да, она чинила мне всякие препятствия, но не взирая на ее гримасы, не взирая на грубость жизни, опасность, ужасную безнадежность, я все-таки жил на самой глубине избранного мной рая – рая, небеса которого рдели как адское пламя, – но все-таки рая» [3, 183].
Нельзя упускать то, что хотя Гумберт Гумберт испытывал нежные чувства не только к «своей» Лолите, но и ко всем нимфеткам, любил он только Долли. Этот факт является еще одним доказательством того, что любовь и болезнь в романе Набокова «Лолита» неразделимы. С одной стороны сексуальное влечение к малолетним девочкам, а вот с другой – верность, преданность и обоготворение. Так просматривая случайно попавшуюся под руку копию классного списка в Рамздэльской гимназии, Гумберта из всех имен волнует лишь имя своей возлюбленной: « Поэма, сущая поэма! Так странно и сладко было найти эту “Гейз, Долорес” (ее!) в живой беседке имен, под почетным караулам роз, стоящую как сказочная царевна между двух фрейлин» [3, 54]. Сравнивая свою Лолиту с другими нимфетками, главный герой всегда приходил к выводу , что ни одна другая девочка, не притягивает его так, как Ло: «… и нынче, положа руку на больное сердце, я, право, не скажу, чтобы кто-нибудь из них возбудил во мне более острое влечение, чем она…» [3, 177].
Немаловажным остается и тот факт, что Гумберт осознает всю пошлость и незаконность сложившейся ситуации. Главный герой боится, что Лолита что-нибудь расскажет своим подругам или же просто знакомым и его посадят в тюрьму, и еще хуже – отберут у него Долли. Поэтому Гумберт пытается скрыть от девочки «грязную» сторону их отношений: «Растлением занимался Чарли Хольмс; я же занимаюсь растением, детским растением, требующим особого ухода: обрати внимание на тонкое различие между обоими терминами. Я твой папочка, Ло» [3, 163].
Однако, Лолита, маленькая и хрупкая девочка, изображена в романе далеко не как жертва, попавшая в руки к извращенцу-отчиму. Да и сам Гумберт, хотя и понимает тот ущерб, который он наносит здоровью и психическому равновесию Долорес, не воспринимает ее как человека слабого и порабощенного. Наоборот, главный герой чувствует себя жертвой, считает себя порабощенным маленьким демоном по имени Лолита. Гумберт боится, что когда-нибудь его любимая Долли захочет покинуть его, осознав, что так больше продолжаться не может. « Она вошла в мою страну, в лиловую и черную Гумбертию, с неосторожным любопытством; она оглядела ее с пренебрежительно-неприязненной усмешкой; и теперь мне казалось, что она была готова отвергнуть ее с самым обыкновенным отвращением» [3, 182].
Из всего вышесказанного
можно сделать вывод, что «
Список использованной литературы
Информация о работе Любовь или болезнь? (по роману Набокова «Лолита»)