Джеффри
Чосер. биография. |
(англ. Geoffrey
Chaucer; ок. 1343, Лондон — 25 октября
1400, там же) — самый знаменитый
поэт английского средневековья,
«отец английской поэзии», один
из создателей английской литературы. |
Ранние
годы
Отец виноторговец
поставлял вино ко двору короля, благодаря
чему и сын его попал довольно рано (17 лет)
ко двору в качестве пажа Елизаветы, жены
Лионеля, сына Эдуарда III. В 1359 он принимал
участие в походе против Франции, во время
которого был взят в плен. Король выкупил
его за 16 фунтов и, по возвращении его в
Англию, сделал его своим камердинером,
а впоследствии и оруженосцем. В это время
он уже довольно основательно изучил доступных
ему писателей и пробовал писать сам; между
прочим, он воспевал в стихах свою любовь
к одной неизвестной даме, которая не отвечала
взаимностью на его страсть. После войны
(1360—1367 гг.), Чосер посещал, по-видимому,
лондонскую высшую юридическую школу,
которая давала и хорошее общее образование.
Там он приобрёл умение работать над тем,
что вскоре стало главным делом его жизни,
— над вопросами литературы. Он изучал
классиков. То были Вергилий, Стаций, Лукан,
воспетые Данте, Клавдиан («Похищение
Прозерпины»), Гораций и Ювенал, но особенно
Овидий, «Метаморфозы» и «Героиды» которого
сделались его любимыми книгами. Изучал
он, конечно, также патристическую и средневековую
латинскую литературу, и сочинения корифеев
схоластической науки, которые очень ему
пригодились, когда ему понадобилось снабжать
учёными сведениями своих героев. Перевод
Боэция, популярного у схоластиков, как
и более поздний трактат об астролябии,
отражал эти интересы. Но больше, чем классиками,
и больше, чем отцами церкви и схоластиками,
Чосер увлекался современными французскими
поэтами. Тут было всего понемногу: эпос,
лирика, видения, аллегория всех видов.
Он отдал обильную дань влиянию этой литературы
в тот ранний период своей деятельности,
когда переводил «Роман о Розе», писал
небольшие поэмы и лирические стихотворения.
В 1367 имя
Чосера вновь появляется в
документах; на этот раз он упоминается
как королевский камердинер; упоминается
также, что он получал от короны пенсион.
После этого имя Чосера начинает встречаться
часто: королевские подарки ему и его жене,
очередные пособия, новые назначения,
дипломатические поездки. Зафиксировано
и чрезвычайно важное для истории литературы
поручение Чосеру в 1372 вести переговоры
с дожем Генуи. Этим назначением датируется
первая поездка поэта в Италию (точнее,
первая, в которой мы можем быть уверены),
оказавшая, наряду со второй, в 1377, огромное
влияние на творчество Чосера. Он сопровождал
посольство также во Флоренцию, куда оно
имело секретное поручение от короля.
Во Флоренции Боккаччо собирался уже читать
публичный курс по «Божественной комедии»;
Чосер вывез оттуда рукописи Данте, Петрарки
и Боккаччо. До поездки он, по-видимому,
итальянского языка не знал, но это не
имело для него большого значения. В деловых
отношениях, политических и торговых,
был в ходу латинский, который он знал
хорошо. Полугодовое пребывание в Италии
дало ему возможность вполне овладеть
тосканским языком и читать великих флорентийских
поэтов. Чосер вернулся в Италию ещё раз
в конце 1377 г. и пробыл там ровно четыре
месяца. На этот раз миссия касалась Ломбардии.
Велись переговоры по военным делам с
миланским тираном Бернабо Висконти и
его зятем, земляком Чосера, кондотьером
Джоном Гакудом, подвизавшимся тогда в
Италии. Возможно, что тогда же Чосер побывал
и в Венеции. Два путешествия в Италию
дали Чосеру возможность наблюдать пышный
рост городской культуры, первые классовые
бои и первый расцвет Возрождения. Все
это было совершенно не похоже на то, что
он видел дома. Он наблюдал зарождение
новой буржуазной культуры, видел итальянские
городские республики и монархии нового
типа, дивился победному подъёму торговли
и промышленности и в свете этих впечатлений,
начиная по-новому расценивать все то,
что оставил в Англии.
«Французский
период»
Юношеский
период творчества (приблизительно
до 1379 года) обычно называют «французским»
из-за сильного влияния французской
куртуазной литературы. К этому периоду
относится также перевод одного из популярнейших
произведений средних веков — «Роман
о Розе» (Roman de la Rose), доставивший ему некоторую
известность. Перевод утрачен; приписывавшийся
прежде Чосеру другой перевод этого романа
на английский язык принадлежит не ему.
Первое произведение Чосера, время написания
которого можно установить с точностью
— поэма «Книга герцогини» (Book of the Duchess)
— написано в 1369 году, по случаю смерти
герцогини Бланки Ланкастерской, первой
жены Джона Гонта, основателя Ланкастерской
династии. Чосер утешает герцога, её мужа,
в его утрате. Образцами ему служили при
этом элегия Машо и Tristia Овидия, в некоторых
же частях — тот же «Роман Розы». Уже здесь
Чосер проявил свою необыкновенную способность
к ярким и колоритным описаниям.
Впоследствии
герцог Ланкастерский стал постоянным
покровителем Чосера и даже
с ним породнился; третья жена
Джона Гонта (а до этого —
многолетняя любовница) Катерина
Свинфорд была родной сестрой
жены Чосера.
Поездки
в Италию
Летом 1370 Чосер
отправился на континент с
дипломатическим поручением от
короля. Он посетил Фландрию и
Францию и в 1372 поехал в Геную,
где уладил некоторые дела
с дожем, а оттуда во Флоренцию,
где провёл зиму. В 1376, 1377 и 1378
годах он предпринял ещё ряд путешествий
на континент по более или менее важным
поручениям правительства, иногда секретным.
Во время пребывания в Италии Чосер изучил
итальянский язык и основательно ознакомился
с итальянскими поэтами; это знакомство
отразилось на сочинениях, написанных
им после поездки в Италию, в которых довольно
часто встречаются заимствования из Данте,
Петрарки и Боккаччо, нередко цитируются
их мысли, заимствуются поэтические обороты,
местами длинные тирады, а иногда даже
и самые сюжеты поэтических произведений.
В Италии, по преданию, Чосер познакомился
с Петраркой, который читал ему будто бы
свой латинский перевод новеллы Боккаччо
о Гризельде. Впоследствии Чосер включил
эту новеллу в состав своих «Кентерберийских
рассказов». Путешествие в Италию способствовало
также ближайшему знакомству Чосера с
латинскими поэтами, которых, впрочем,
он знал немного и до путешествия и которые
он стал теперь почти боготворить.
Изучение
итальянских и латинских классиков
оказало влияние на формальную
сторону поэзии Чосера; только благодаря
ему она получила изящество и законченность,
небывалые до того времени в английской
литературе. В промежутках между поездками
на континент Чосер возвращался в Лондон,
где на него возлагались различные административные
должности. С 1374 в течение 12 лет он исполнял
обязанности таможенного надсмотрщика
и контролёра, причём жил в Альдчетской
башне сравнительно уединённо. Добросовестно
исполняя служебные обязанности, он посвящал
все свои досуги поэзии.
«Итальянский
период»
В «итальянский
период» (приблизительно между 1380 и 1386)
написаны основные сочинения до «Кентерберийских
рассказов»: перевод (из «Legenda aurea») жизни
св. Цецилии, вошедший впоследствии в состав
«Canterbury Tales» (1378); «Complainte of Mars» (1378); «Parlement
of Foules» (поэма «Птичий парламент»); «Troylus
and Chryseide» (поэма «Троил и Хризеида»; 1382);
«The House of Fame» (поэма «Дом славы»; 1383—1384);
«Legend of Good Women» («Легенда о славных женщинах»;
1388).
В этих
поэмах особенно чувствуется
влияние итальянских поэтов. В «Жизни
св. Цецилии» есть места, непосредственно
взятые из Дантова «Рая»; в «Parlement of Foules»
— поэме, написанной по случаю бракосочетания
юного короля Ричарда II, — вставлена переделка
знаменитого вступления к III песне «Inferno»:
«Per me si va nella citta dolente»; сюжет «Troylus and Chryseide»
целиком заимствован из «Filostrato» Боккаччо;
легенда о примерных женщинах внушена
Чосеру сочинением Боккаччо «De Claris mulieribus».
Наконец, путешествие Данте по трем царствам
послужило образцом для поэмы «The House of
Fame» (в которой Данте упоминается наряду
с Вергилием и Клодионом).
Несмотря
на эти влияния, Чосер проявляет
в этой последней поэме значительную
самостоятельность, сказывающуюся
главным образом в картинных
описаниях и в живом, естественном
диалоге. Он уделяет также немало места
своей личности, что придаёт его поэме
близкий нам характер. Чосер описывает,
как орел уносит его на золотых крыльях
в храм славы, построенный на ледяной скале,
на которой написаны имена великих людей.
Под влиянием солнечных лучей скала тает,
исчезают и буквы имён, становясь все менее
разборчивыми. В храме пребывают шумные
толпы музыкантов, жонглеров, пророков,
людей, прославляющих различными способами
героев; слышится веселая музыка, красуются
статуи великих поэтов. Сатирический элемент
сказывается в описании группы порочных
хвастунов, довольных своей дурной славой.
Затем поэт переносит читателя в дом новостей,
где толпятся праздные зеваки, жадные
до новостей и не обращающие внимания
на достоверность известий.
«Троил
и Хризеида»
«Троил и
Хризеида» («Troylus and Chryseide») — большая
поэма, вполне законченная по
форме — состоит из 5 книг, написана
любимым размером Чосера строфами
из 7 стихов с системой рифм ababbcc.
Сюжет её заимствован у Боккаччо,
но автор сумел придать своему произведению
печать самобытной индивидуальности,
видоизменив характер рассказа и действующих
лиц, искусно соединив, как впоследствии
Шекспир в «Троиле и Крессиде», трагическое
с комическим, героическое с обыденным.
Он является также тонким психологом и
мастером в постепенном ведении рассказа
и в создании характеров. Особенно замечательна
характеристика Пандара, скептика, пошляка,
болтуна, хитрого и непристойного нахала,
грубияна, вечно говорящего пословицами,
циника и сводника. Из эпизодов особенно
выделяется полная истинного драматизма
сцена Крессиды с Пандаром, который, являясь
посредником между Троилом и ею, искусно
возбуждает в ней любопытство и интерес
к Троилу, переходящие впоследствии в
страсть. Поэма заканчивается характерным
для английского поэта нравоучением, обращённым
к молодым людям.
«Легенда
о примерных женщинах»
«Легенда
о славных женщинах» или «Легенда
о примерных женщинах» («Legend of
Good Women»; 1388) — первое собрание
повестей Чосера и первая на
английском языке большая поэма
в десятисложных строках. «Легенда
о примерных женщинах» трактует о мученицах
любви, начиная с древнейших времён, и
написана вследствие сделанного Чосеру
его покровительницей — королевой — упрека
в том, что он осмеивал женщин в других
своих сочинениях («Roman de la Rose» и «Troylus and
Chryseide»).
После 1379 Чосер
безвыездно жил в Лондоне; в
1386 был избран депутатом в парламент
(от Кентского графства). Во время
этой сессии парламента судился
канцлер королевства Мишель Поль.
Сохранением верности своим прежним
покровителям, Ричарду и герцогу Ланкастерскому,
Чосер навлек на себя немилость Глостера
и, лишившись всех должностей, впал почти
в нищету. Спустя три года, когда Ричард
упразднил совет, навязанный ему парламентом,
и снова начал править самовластно, поэт
был сделан клерком королевских работ
(1389) и в этой должности распоряжался постройками
и переделками в Вестминстере и других
зданиях и замках. В течение этого времени
он создал своё лучшее и знаменитейшее
произведение, доставившее ему бессмертное
имя во всемирной литературе — «Кентерберийские
рассказы» («Canterbury Tales»).
«Кентерберийские
рассказы»
Это сборник
рассказов, заключённых в одну
рамку, подобно «Декамерону» Боккаччо,
с той, однако, разницей, что у
Боккаччо рамка носит хотя
и прекрасный, но несколько искусственный
характер, чуждый действительности, а
рассказчики, принадлежа все к одному
сословию, мало чем отличаются одни от
других, тогда как Чосер в прологе переносит
читателя в водоворот действительной
жизни и рисует нам общество 29 пилигримов
из самых различных слоев общества, разных
полов, возрастов и темпераментов. Все
они собрались в трактире близ Лондона,
с тем, чтобы оттуда вместе двинуться в
Кентербери на поклонение гробу св. Томаса
Бекета. Чтобы скоротать время, каждый
из членов общества рассказывает какую-нибудь
сказку или повесть; при этом Чосер заставляет
всю труппу рассказчиков двигаться, останавливаться
в трактирах на ночлег, знакомиться с прохожими,
говорить, кричать, обмениваться комплиментами,
а иногда и ударами. За каждым рассказом
следуют живые комические сцены: путешественники
обсуждают рассказ, спорят, горячатся.
Всё это даёт возможность Чосеру создать
целый ряд разнообразнейших характеров
и типов. Рассказы подобраны так, что каждый
из них соответствует характеру и общественному
положению рассказчика, да и манера каждого
из них особая. Рассказ исповедника походит
на проповедь и заканчивается приглашением
купить индульгенций и пожертвовать что-нибудь
на церковь. Нищенствующий брат непременно
хочет говорить, но гнев мешает ему, и из
рассказа его ничего не выходит; Мещанка
из Бата, — необыкновенно ярко нарисованный
комический тип, — толстая жизнерадостная
болтунья, уморившая нескольких мужей,
прежде чем приступить к своей сказке
рассказывает несколько автобиографических
подробностей. Рыцарь, сообразно своему
сану, рассказывает изящную придворную
повесть о Палемоне и Арсилае (подражание
«Тесеиде» Боккаччо), оксфордский клерк
— повесть о Гризельде; монах, толкуя о
превратностях судьбы, приводит примеры
людей, испытавших их; пьяный мельник передаёт
непристойную повесть в духе фабльо и
т. п. Таким образом, «Кентерберийские
рассказы» представляют, в общем, нравоописательный
роман, в котором нравы и типы английского
современного Чосеру общества списаны
прямо с натуры. При этом Чосер не только
не гнушается изображением людей из низших
сословий, но рисует их с очевидной симпатией
и глубоким знанием. Без сомнения материалом
ему служили наблюдения, произведённые
им в течение его богатой разнообразными
встречами и переменами жизни. Быть может,
влияние учения Уиклифа сказывается в
изображении характера лицемерного и
корыстолюбивого нищенствующего брата,
питающегося, по его словам, только Библией
и увещевающего больного, главным образом,
давать побольше монахам, а также в идеальном
изображении образцового священника,
истинного пастыря церкви, и благочестивого
крестьянина; но на основании этого не
следует ещё заключать, чтобы Чосер принадлежал
сам к последователям Уиклифа описывать,
что и в фабльо, авторы которых несомненно
были правоверные католики, нередко можно
встретить сатирические изображения пастырей
церкви. «Кентерберийские рассказы» остались
неоконченными, может быть, вследствие
тяжёлых обстоятельств, постигших поэта
в последние годы жизни; но и того, что
есть, вполне достаточно, чтобы судить
о богатстве и разнообразии таланта автора.
Поздние
годы
В последние
годы жизни Чосер написал несколько
стихотворений, проникнутых грустным
настроением: он выражает желание
бежать от света и толпы,
просить короля помочь ему
в нищете, замыкается в себе
и сосредоточивается. Сюда относятся:
«Truth» или «Ballade de bon conseil», «Lak of Stedfastness»,
«L’envoy de Chaucer a Seogen», «L’envoy de Ch. a Bukton», «The
complaint of Venus», «The complaint of Ch. to his empty purse». В
самом конце жизни счастье снова улыбнулось
Чосеру: король назначил ему довольно
значительную по тому времени пенсию,
и ему удалось снять хорошенький дом близ
Вестминстерского аббатства.
В 1400 Чосер
умер и погребен с почётом
в Вестминстерском аббатстве.
Значение
Широкая слава,
которой Чосер начал пользоваться ещё
при жизни, не только не померкла с течением
времени, но даже возросла. В эпоху Возрождения
Кэкстон напечатал текст его сочинений
в 1478 и в 1484 г.; Спенсер видит в сочинениях
Чосера чистейший источник английской
речи; Сидней превозносит его до небес.
В XVII веке Джон Драйден освежает и подновляет
его сказки; в XVIII веке на его сочинения
обращает внимание Поп. Наконец, в XIX веке
возникает так называемое Чосеровское
общество «Chaucer Society», по инициативе Фурниваля
(основано в 1867). Цель его — издание критически
проверенных текстов сочинений Чосера
и изучение биографии поэта.
Заслуги Чосера
в истории английской литературы
и языка весьма велики. Он первый
среди англичан дал образцы
истинно художественной поэзии,
где повсюду господствует вкус, чувство
меры, изящество формы и стиха, повсюду
видна рука художника, управляющего своими
образами, а не подчиняющегося им, как
это часто бывало у средневековых поэтов;
везде видно критическое отношение к сюжетам
и героям. В произведениях Чосера уже имеются
все главнейшие черты английской национальной
поэзии: богатство фантазии, соединённое
со здравым смыслом, юмор, наблюдательность,
способность к ярким характеристикам,
наклонность к подробным описаниям, любовь
к контрастам, одним словом, всё, что позднее
встречаем в ещё более совершенном виде
у Шекспира, Филдинга, Диккенса и др. великих
писателей Великобритании. Он придал законченность
английскому стиху и довёл до высокой
степени изящества литературный язык.
Относительно чистоты речи он проявлял
всегда особенную заботливость и, не доверяя
переписчикам, всегда просматривал лично
списки своих сочинений. В деле создания
литературного языка он проявил большую
умеренность и здравый смысл, редко употреблял
неологизмы и, не стараясь воскресить
отжившие выражения, пользовался лишь
теми словами, которые вошли во всеобщее
употребление. Блеск и красота, которые
он сообщил английскому языку, доставили
последнему почётное место среди других
литературных языков Европы; после Чосера
наречия уже утратили всякое значение
в литературе. Чосер был первым, начавшим
писать на родном языке и прозой, а не по-латыни
(например, «The astrolab» — трактат, написанный
им в 1391 г. для его сына). Он употребляет
здесь национальный язык сознательно,
чтобы выразить лучше и точнее свои мысли,
а также из патриотического чувства. Миросозерцание
Чосера вполне проникнуто языческим духом
и жизнерадостностью эпохи Возрождения;
только некоторые средневековые черты
и выражения вроде «Св. Венеры», попадающиеся,
впрочем, в более ранних произведениях
Чосера, свидетельствуют о том, что он
ещё не вполне освободился от средневековых
воззрений и смешения понятий. С другой
стороны, некоторые его мысли о благородстве,
о воспитании детей, о войне, характер
его патриотизма, чуждого всякой национальной
исключительности, сделали бы честь даже
человеку XIX века.