Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2011 в 14:06, реферат
Ахматова, Анна Андреевна (настоящая фамилия Горенко) (1889-1966) — русский поэт. Родилась 11 (23) июня 1889 года под Одессой в семье потомственного дворянина, отставного инженера-механика флота А.А.Горенко. Со стороны матери И.Э.Стоговой А.Ахматова состояла в отдаленном родстве с Анной Буниной — первой русской поэтессой. Своим предком по материнской линии Ахматова считала легендарного ордынского хана Ахмата, от имени которого и образовала свой псевдоним. Детство и отрочество Ахматовой прошли в Царском селе — городке юного Пушкина.
БИОГРАФИЯ АННЫ
АХМАТОВОЙ
Ахматова,
Анна Андреевна (настоящая фамилия
Горенко) (1889-1966) — русский поэт. Родилась
11 (23) июня 1889 года под Одессой в
семье потомственного дворянина, отставного
инженера-механика флота А.А.Горенко.
Со стороны матери И.Э.Стоговой А.Ахматова
состояла в отдаленном родстве с Анной
Буниной — первой русской поэтессой. Своим
предком по материнской линии Ахматова
считала легендарного ордынского хана
Ахмата, от имени которого и образовала
свой псевдоним. Детство и отрочество
Ахматовой прошли в Царском селе — городке
юного Пушкина. Здесь Ахматова застала
«краешек эпохи, в которой жил Пушкин»:
видела царскосельские водопады, воспетые
«смуглым отроком», «зеленое, сырое великолепие
парков». Помнила она и Петербург 19 в. —
«дотрамвайный, лошадиный, конный, коночный,
грохочущий и скрежещущий, завешанный
с ног до головы вывесками». Детство осталось
в ее памяти царскосельским великолепием
и черноморским привольем (каждое лето
она проводила под Севастополем, где за
свою смелость и своенравие получила кличку
«дикая девочка»). «Последняя великая
представительница великой русской дворянской
культуры, Ахматова в себя всю эту культуру
вобрала и претворила в музыку», — откликнулся
на ее гибель Н.Струве. Годы детства и отрочества
не были для Ахматовой безоблачными: в
1905 расстались родители, мать увезла больных
туберкулезом дочерей в Евпаторию, и здесь
«дикая девочка» столкнулась с бытом «чужих,
грубых и грязных городов», пережила любовную
драму, пыталась покончить с собой. Последний
класс гимназии Ахматова проходила в Киеве,
затем поступила на юридический факультет
Высших женских курсов, где выучила латынь,
позволившую ей впоследствии свободно
овладеть итальянским языком, читать Данте
в подлиннике. К юридическим дисциплинам
Ахматова вскоре охладела и продолжила
образование на Высших историко-литературных
курсах Раева в Петербурге. Первый сборник
Ахматовой Вечер появился в 1912 и был сразу
же замечен критикой. В том же 1912 родился
единственный сын Ахматовой Лев Гумилев.
Годы вступления Ахматовой в литературу
— время кризиса символизма. «В 1910 году
явно обозначился кризис символизма и
начинающие поэты уже не примыкали к этому
течению. Одни шли в акмеизм, другие —
в футуризм. () Я стала акмеисткой. Наш бунт
против символизма вполне правомерен,
потому что мы чувствовали себя людьми
ХХ века и не хотели оставаться в предыдущем»,
- писала Ахматова, добавляя при этом, что
акмеизм рос из наблюдений Николая Гумилева
над ее поэзией. Выбор Ахматовой в пользу
акмеистической школы был выбором в пользу
нового, более тревожного и драматичного
и, в конечном счете, более человечного
мироощущения. В первом же сборнике, в
«бедных стихах пустейшей девочки» —
как на склоне лет о них отзывалась прошедшая
ужасы советской действительности Ахматова,
Вечная Женственность символистов была
заменена земной женственностью. «Она
пишет стихи как бы перед мужчиной, а надо
как бы перед Богом», - прокомментировал
выход стихов Ахматовой А.Блок. Любовные
чувства представали в Вечере в разных
обличьях, но героиня неизменно оказывалась
страдающей, обманутой, отвергнутой. «Она
первая обнаружила, что быть нелюбимой
поэтично», — писал об Ахматовой К.Чуковский.
В несчастной любви Ахматовой виделось
не проклятье, а источник творчества: три
части сборника были названы Любовь, Обман,
Муза. Изящество и хрупкая женственность
сочетались в поэзии Ахматовой с не по-женски
мужественным принятием страдания. В молитвенно-сосредоточенной
атмосфере Вечера сливались боль и благодать:
поэт благодарил за то, за что обычно проклинают.
Слова Гамлета (Гамлет), гонящего Офелию
«в монастырь или замуж за дурака», восприняты
с обидой, мстительной памятливостью (Принцы
только такое всегда говорят…), но тут
же звучит иная нота — преклонение перед
царственностью этой несправедливой речи:
Одно из требований акмеистов — смотреть
на мир глазами первооткрывателя. Но в
Вечере не было ликования первочеловека,
обозревающего свои владения: взгляд Ахматовой
не приветственный, а прощальный. К 1912
она потеряла двух сестер - они умерли
от туберкулеза — и у юной Анны Горенко
были все основания полагать, что ее ожидает
та же участь. «И кто бы поверил, что я задумана
так надолго, и почему я этого не знала»,
— признавалась она, перейдя шестидесятилетний
рубеж. Но в 1910-1912 Ахматовой владело чувство
краткодневности, она жила с предчувствием
скорой смерти. Не только популярное стихотворение,
но и вся лирика той поры воспевала «последнюю
встречу». Из 46 стихотворений, вошедших
в Вечер, почти половина посвящена смерти
и расставанию. Но, в отличие от поэтов-символистов,
Ахматова не связывала смерть и разлуку
с чувствами тоски, безысходности. Ожидание
смерти рождало в Вечере не безутешную
скорбь, а закатное переживание красоты
мира, способность «замечать все, как новое».
«В минуту крайней опасности, в одну короткую
секунду мы вспоминаем столько, сколько
не представится нашей памяти в долгий
час», — предварял Вечер М.Кузмин. Повседневные
мелочи превратились в поэзии Ахматовой
в «одухотворенную предметность», в поразительно
точной, емкой детали «заколотился пульс
живой человеческой судьбы» (Вяч.Иванов).
Самая знаменитая из таких деталей — перчатка
в Песне последней встречи, овеществлявшая
внутренне драматичный жест. «Ахматова
одним ударом дает все женское и все лирическое
смятение, — всю эмпирику! - одним росчерком
пера увековечивает исконный первый жест
женщины и поэта», — писала о Песне последней
встречи М.Цветаева. Истоки острой и своеобразной
поэтической формы Ахматовой — в «психологическом
символизме» Ин.Анненского, в русской
психологической прозе ХIХ века — Анне
Карениной Л.Толстого, Дворянском гнезде
И.Тургенева, романах Ф.Достоевского. В
мае 1914, перед началом Первой мировой войны,
вышел второй сборник Ахматовой Четки.
1914 год она считала переломным в судьбе
России, началом «не календарного, настоящего
ХХ века». «Казалось, маленькая книга любовной
лирики начинающего автора должна была
потонуть в мировых событиях. Время распорядилось
иначе», — писала она в автобиографических
заметках. С момента появления в 1914 году
до 1923 Четки переиздавались 9 раз - редкий
успех для «начинающего автора». В сборнике
была продолжена линия Вечера: большая
внутренняя сосредоточенность, напряженность
психологического узора, лаконизм, точность
наблюдений, отказ от напевности стиха,
приверженность разговорной речи, приглушенные
краски, сдержанные тона. Само название
Четки указывало на «перебор» душевных
состояний, приобретающих завершенность
и напряжение молитвы. Во многих стихотворениях
Четок — обобщение личных переживаний
в приближенной к афоризму, эпиграмматической
формуле: Как и в Вечере, в Четках не раскрывалась,
не претворялась в развернутый рассказ
душевная драма героини — ее покинутость,
одиночество: Ахматова говорила больше
об обстановке происходящего, решая тем
самым сложнейшую задачу соединения лирики
и психологической повести. Чувство воплощалось
в явлениях внешнего мира; подробности,
детали становились свидетельствами душевных
переживаний. Тяготение Ахматовой к «дару
геройского освещения человека», к строгой
форме, сдержанности повествования было
отмечено одним из первых ее критиков
— Н.Недоброво. В 1915 он писал об авторе
Вечера и Четок: «Изобилие поэтически
претворенных мук — свидетельствует не
о плаксивости по случаю жизненных пустяков,
но открывает лирическую душу, скорее
жесткую, чем слишком мягкую, скорее жестокую,
чем слезливую, и уж явно господствующую,
а не угнетенную». Ахматова высоко оценила
это замечание, в котором была предугадана
ее дальнейшая судьба: женщина, писавшая
преимущественно о несчастной любви, в
«осатанелые годы» сталинского террора
гордо и самозабвенно заговорила от лица
«стомильонного народа». После ухода в
1914 Н.Гумилева на фронт Ахматова много
времени проводила в Тверской губернии
в имении Гумилевых Слепнево. Здесь четче
обозначилась свойственная ее натуре
старорусская, православная складка. Раннее
не знакомая с деревней, она впервые «вышла
под открытое небо», соприкоснулась со
«скудной землей», крестьянством, «неяркими
просторами» русской природы. Для Гумилева
Слепнево — «такая скучная не золотая
старина». Ахматова же сравнивала Слепнево
с аркой в архитектуре, через которую она
вошла в жизнь своего народа: «Сначала
маленькая, потом все больше и больше…».
Торжественная простота Слепнева не избавляла
от страданий, трагического восприятия
действительности: в стихотворении той
поры «запах хлеба» и «тоска» стоят в одной
строке. Скорбь все сильнее овладевала
Ахматовой, неслучайно ее облик воспринимался
современниками как олицетворения печали,
страдания. В Слепневе Ахматова написала
большую часть стихотворений, вошедших
в сборник Белая стая. Белая стая открывалась
стихотворением Думали, нищие мы… (1915),
навеянным первыми военными потрясениями
и потерями: утраченным богатством стало
ощущение прочности жизни, незыблемости
ее основ. Главная нота Белой стаи — чистая
отрада печали. Неизбывное страдание рождало
в душе героини не отчаяние, а просветление.
На просветленность пути утрат указывал
и эпиграф из Ин. Анненского: Горю и ночью
дорога светла. В Белой стае новое значение
получала акмеистическая деталь: она становилась
«точкой отправления» в сферу неясного
и недосказанного. Ахматова называла символизм
«явлением ХIХ века», ей была неведома
болезнь символистов — «водянка больших
тем». Однако, начиная с 1914, ее поэзия уводила
к «таинственным, темным селеньям», все
больше углублялась в область духа, интуитивных
прозрений. Путь имажинистской объективности
оказался чужд акмеистам: Гумилев, Ахматова,
Мандельштам сохранили верность идее
высокого, мистического по своей сути
искусства. В Белой стае иным стал и облик
героини: ей сообщались пророческие, визионерские
черты: И давно мои уста / Не целуют, а пророчат.
К пророческим стихотворениям сборника
Ахматова относила Молитву, Июнь 1914 и др.
Многие стихотворения Белой стаи имели
конкретных адресатов: 17 стихотворений
посвящено возлюбленному Ахматовой Борису
Антрепу, два — обращены к Н.В.Н. — Николаю
Недоброво. Но неразделенная любовь к
ним, земные страдания представали эпизодами
религиозного восхождения. Преображение
покинутой женщины в «пророчествующую
жену», «Музу Плача» в 1922 верно оценил
И.Эренбург: «Молодые барышни, усердно
подражавшие Ахматовой, не поняли, что
значат эти складки у горько сжатого рта.
Они пытались примерить черную шаль, спадающую
с чуть сгорбленных плеч, не зная, что примеряют
крест». Дальнейший путь Ахматовой — путь
тяжких потерь и испытаний, путь Ярославны
20 века, оплакавшей гибель России, лучших
своих современников. Время Ахматовой
охватывает период от рубежа 19-20 вв. до
середины 60-х годов. Ей выпал жребий быть
достоверной свидетельницы перевернувших
мир, беспримерных по своей жестокости
событий 20 века: две мировые войны, революция,
сталинский террор, ленинградская блокада.
На глазах Ахматовой канула в небытие
целая эпоха, прекратилось мирное, довоенное,
дореволюционное существование России.
«В сущности никто не знает, в какую эпоху
живет. Так и мы не знали в начале 10-х годов,
что живем накануне Первой европейской
войны и октябрьской революции», — писала
она в автобиографических заметках. От
той России, которую знала юная Ахматова,
безжалостная история не оставила и следа.
«Нам возвращаться некуда», — говорила
она о людях 10-х годов. Разведенный среди
бела дня Литейный мост, у которого, по
словам Ахматовой, кончилась ее юность,
развел две эпохи. Вопреки этому трагическому
разрыву Ахматова являла живой символ
связи времен, выступала хранительницей
погибшей культуры, соединяла 19 × 20 столетия
в русской поэзии. Она постоянно спускалась
в «подвалы памяти», и в ее творчестве
оживала дореволюционная эпоха, исполненный
величия облик приневской столицы. Но
поэзия Ахматовой не осталась прикованной
к 10-м годам: сама она неоднократно противилась
попыткам «замуровать ее в десятые годы»,
превратить в декадентскую поэтессу. Так
определяла Ахматова сущность своей поэзии
после 1917. Стихи стали для нее связью со
временем, с новой жизнью народа. В 1918 началась
массовая эмиграция: один за другим покидали
Россию близкие Ахматовой люди: Б.Антреп,
А.Лурье, подруга юности О.Глебова-Судейкина.
Выбор Ахматовой был иным — она осталась
в «глухой и грешной» России. Чувство связи
с русской землей, ответственности перед
Россией и ее языком побудило ее вступить
в диалог с теми, кто бросил землю. К эмигрантам
Ахматова обратила гневное: Не с теми я,
кто бросил землю / На растерзание врагам.
Самооправдание эмиграции перед Ахматовой
продолжалось долгие годы: с Ахматовой
в книге «Я унес Россию» полемизирует
Р.Гуль, к ней обращаются Г.Адамович, В.Франк.
В 1917 эмигрировал в Англию офицер и художник
Б.Антреп, так прокомментировавший свой
отъезд: «Я люблю покойную английскую
цивилизацию, а не религиозный и политический
бред». Эти слова Ахматова назвала «недостойной
речью» (Когда в тоске самоубийства…).
21 января Ахматова прочитала эти строки
на утреннике «О России», где на фоне констатации
бесчестья и стыда России они поразили
слушателей надеждой на покаяние и очищение.
Впоследствии у адресата этих стихов Б.Антрепа
не было сомнений относительно миссии
безрассудно оставшейся в большевистской
России Ахматовой: он изобразил ее в образе
Сострадания на мозаике в Лондонской национальной
галерее и придал ее черты Святой Анне
в Соборе Христа Владыки в ирландском
городке Маллингаре.
Среди оставшихся
в России близких Ахматовой людей
практически все пополнили |