Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Сентября 2011 в 18:06, доклад
Рассказ «Темные аллеи» (1938) является одним из наиболее подходящих для лингвостилистического анализа рассказов И. А. Бунина. При небольшом объеме и относительной простоте сюжета данный рассказ дает огромные возможности для выявления вторичных смыслов, скрытых в тексте.
Форма повествования (повествование ведется в 3-ем лице) дает возможность максимально объективно представить данные события.
Рассказ «Темные аллеи»
(1938) является одним из наиболее подходящих
для лингвостилистического анализа рассказов
И. А. Бунина. При небольшом объеме и относительной
простоте сюжета данный рассказ дает огромные
возможности для выявления вторичных
смыслов, скрытых в тексте.
Форма повествования (повествование ведется
в 3-ем лице) дает возможность максимально
объективно представить данные события.
В тексте рассказе представлены две основные
речевые структуры: авторская речь и прямая
речь. В авторской речи большой объем занимает
номинативно-изобразительная речь, направленная
на конкретно-чувственную презентацию
внешней действительности. Большое внимание
к мелким деталям и подробностям, которые
не играют особой роли в развитии сюжета,
объясняется стремлением автора сделать
повествование максимально объективным,
создать иллюзию реальности описываемых
событий.
Большую роль в номинативно-изобразительной
речи играют также портретные характеристики
персонажей, которые наряду с изображением
некоторых «второстепенных» элементов
портрета (чернобровый, но с белыми усами;
подбородок у него был пробрит; чернобровая;
пушок на верхней губе и вдоль щек и др.)
содержат явные «пробелы» в описании внешности
главных героев. Тем не менее даже при
таком редуцированном описании в сознании
читателя возникают четкие образы описываемых
персонажей. Подобный эффект основан на
определенной организации средств номинативно-изобразительной
речи, на сочетании конкретно-образных
изобразительных речевых единиц (белые
усы, бакенбарды; темный пушок на верхней
губе и др.) с экспрессивными элементами,
которые усиливают образность изображения.
В качестве экспрессивных усилителей
в данном рассказе вы-ступают определенные
образные сравнения (женщина, похожая
на цыганку; треугольный, как у гусыни,
живот; Вся наружность его имела… сходство
с Александром II).
Прямая речь, составляющая диалог персонажей,
является основной речевой структурой
текста рассказа. Прямая речь важна, в
первую очередь, для характеристики персонажей.
Так, наличие в речи слов разговорного
стиля (укорять, всякие) просторечной лексики
(покушать, небось), фразеологизмов, характерных
для разговорного стиля (руки на себя наложить;
мертвых с погоста не носят) или черт литературной
книжности: краткие прилагательные (горяча,
прекрасна), цитирование («Как о воде протекшей
будешь вспоминать»), указание на источник
цитаты (Как это сказа-но в книге Иова?),
однородные определения (история п-шлая,
обыкновенная) дают возможность определить
соци-альную принадлежность и уровень
образованности персо-нажей.
В ходе повествования нет непосредственного
проникнове-ния во внутренний мир героев.
Передача мыслей и чувств персонажей осуществляется
в косвенной форме. Так, наличие восклицательных
предложений (Кто бы мог подумать! Как
станно!), вопросительно-риторических
предложений (Как ты не понимаешь!), повторов
(Но все, все…), междометий (Боже мой!) свидетельствует
об определенном эмоциональном состоянии
персонажей.
В авторской речи большое внимание уделяется
средствам несловесной коммуникации (паралингвистическим
средствам), т. е. единицам текста, обозначающим
жесты, мимику, движения и т. д. (Он быстро
выпрямился, раскрыл глаза и покраснел;
Женщина все время пытливо смотрела на
него, слегка щурясь).
Говоря о способах номинации в рассказе,
необходимо отметить, что несмотря на
достаточно большой объем авторской речи
имена собственные отсутствуют не только
в описательных фрагментах текста, но
и в авторских ремарках. Отсутствие имен
собственных в авторской речи свидетельствует
об отстраненной позиции повествователя,
что создает иллюзию стороннего наблюдения
за происходящими событиями. Имена собственные
присутствуют только в прямой речи персонажей
(Надежда! Ты?; Я, Николай Алексеевич). Для
номинации в авторской речи используются
имена нари-цательные, обозначающие лицо
по возрастному и половому признакам (старик,
женщина), по социально-профессиональной
принадлежности (военный), а также си-туативные
наименования (приехавший). Местоимения
«он», «она» выполняют функцию стилистически
нейтральной анафорической замены.
При анализе лексического уровня текста
необходимо выделить лексико-семантические
поля, образованные по-вторяющимися значениями
слов, которые используются в тексте. Так,
единицы речи, образующие лексико-семантическое
поле «осень», включают как прямую номинацию
(холодное осеннее ненастье), так и слова
и словосочетания, которые обозначают
конкретные признаки данного времени
года: ненастье; дорога, залитая дождями;
лошади с подвязанными от слякоти хвостами;
пустые поля; лошади ровно шлепали по лужам
и др.
Форма повествования в анализируемом
рассказе, при которой повествователь
играет роль стороннего наблюдателя, практически
исключает возможность открытого выражения
оценки. Тем не менее, даже в случаях подчеркнутой
объективности изображения в тексте постоянно
присутствуют элементы, указывающие на
наличие определенной модальности. При
отсутствии прямой оценки изображаемого
оценочность проявляется в самом отборе
слов в номинативно-изобразительной речи
или прямой речи. Так, указание на сходство
главного героя с Александром II является
вполне не содержащей оценки объективной
констатацией наличия некоторых внешних
признаков. Однако дополнение этой модально
нейтральной характеристики словами «сходство…
которое столь распространено было среди
военных в пору его (Александра II) царствования;
взгляд был тоже вопро-шающий, строгий
и вместе с тем усталый» снижает статус
данного сравнения, привнося оттенок иронии
по отношению к данному персонажу. Также
использование таких элементов в прямой
речи главного героя, как краткие прилагательные,
цитирование, слова высокого стиля (Какой
стан…), исполь-зование в речи стилистического
приема накопления синони-мов, в том числе
контекстуальных (изменила, бросила меня;
вышел негодяй, мот, наглец), наличие повторяющихся
предлогов (без сердца, без чести, без совести),
обращение с оттенком литературной фамильярности
(милый друг) свидетельствуют не столько
об экспрессивности речи главного героя,
сколько о стремлении произвести определенное
впечатление на собеседника. Главный герой
в своей речи не только не ориентируется
на данную речевую ситуацию, игнорируя
уровень речевой компетенции собеседника,
но и таким образом намеренно создает
речевой барьер в общении, стараясь оградить
себя от неприятных воспоминаний.
Повествование в рассказе построено на
контрасте, который присутствует во всем:
в описании внешности, в характерных особенностях
речи, в средствах несловесной коммуникации
и т. д. Герои рассказа изображаются как
представители разных миров, культур,
эмоциональных отношений.