Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Ноября 2011 в 14:11, сочинение
В стихотворении «Валерик» при кажущейся простоте содержания сложная композиция. Описанию кровопролитного сражения в нем предшествуют посвящение любимой женщине (ее имя не названо) и мирные картины жизни горцев
Статья: Анализ стихотворения Лермонтова Валерик из раздела:
Анализ стихотворения
Лермонтова «Валерик»
В стихотворении «Валерик» при кажущейся
простоте содержания сложная композиция.
Описанию кровопролитного сражения в
нем предшествуют посвящение любимой
женщине (ее имя не названо) и мирные картины
жизни горцев:
Люблю я цвет их желтых лиц,
Подобный цвету ноговиц,
Их шапки, рукава худые.
Их темный и лукавый взор
И их гортанный разговор
Шальная пуля… славный звук.…
Эй вы, станичники, га ним…
Что ранен!..— Ничего, безделка…
И завязалась перестрелка…
На вашем молодом лице
Следов заботы и печаль,
Не отыскать, едва пи.
Вблизи когда-нибудь
Как умирают. Дай вам бог
И не видать: иных Тревес
Довольно есть…
. Михаил Юрьевич Лермонтов
Профильный уровень
Минимум предусматривает знакомство с тремя стихотворениями Лермонтова («Сон», «Молитва» («Я, Матерь Божия, ныне с молитвою...»), «Валерик») и их анализ.
«Молитва» («Я, Матерь
Божия, ныне с молитвою...», 1837). Это
стихотворение можно
В Лермонтове, несмотря
на чувство «безочарования», как назвал
преимущественное состояние его духа
один из критиков, и на то, что временами
он не находил в себе веры в достижимость
положительных ценностей жизни и даже
в самые эти положительные ценности, которые
обнимаются словом «счастье», все-таки
в глубине души всегда теплилась и жила
вера в любовь, в дружбу, в высокое предназначение
человека на земле, в свободу, права и достоинство
личности. Эта вера находила выражение
в религиозно-философских идеалах. Жизнь
временами казалась Лермонтову полной,
бьющей через край, обещающей счастье,
наслаждение красотой и другими дарами.
О таких минутах Лермонтов писал в стихотворении
«Когда волнуется желтеющая нива...»:
Тогда расходятся морщины на челе,
И счастье я могу постигнуть на земле,
И в небесах я вижу Бога...
¹ Наряду с прямым значением слова «пустыня», встречаемым, например, в стихотворении «Три пальмы» («Без пользы в пустыне росли и цвели мы…»), Лермонтов широко употребляет слово «пустыня» в переносных значениях (пустыня как место странствий, край изгнания, безлюдный остров, круг бездушных людей, светское окружение, безлюдье, пустынь, т. е. обитель отшельника-богомольца, удалившегося от мирских сует, психологическая характеристика душевного состояния лирического «я», его безверия и «безочарования»). Почти во всех этих случаях в слове «пустыня» оживляются эмоциональные ореолы. Лермонтов переносит все вторичные, косвенные, эмоциональные значения слова «пустыня» из внешнего мира в мир внутренний, либо прямо описывая сознание лирического героя, либо предельно сближая его с иными персонажами и явлениями.
В стихотворении развернуты несколько противопоставлений: опустошенное «я» контрастно прекрасной душе, перед которой открывается мир; лирическому «я» и прекрасной душе этот мир враждебен и для них «холоден». Поэтому «дева невинная», обреченная жить в холодном земном мире, «вручается» его «теплой заступнице». Здесь опыт «я» переносится на судьбу другой личности. Он говорит поэту, что только помощь, попечение, защита и забота Богородицы могут уберечь и спасти «деву невинную» от «мира холодного», т.е. избежать того печального опыта, который выпал на долю лирического «я». Это означает, что когда-то и лирическое «я» обладало прекрасной душой, наполненной добром и любовью, что каждая человеческая душа от рождения одарена и озарена небесным божественным светом, но, оказываясь на земле и будучи не защищенной и лишенной помощи, она неизбежно теряет лучшие свойства под напором «холодного» мира. «Вручая» «душу достойную» Богородице, Лермонтов просит, чтобы судьба «девы невинной» была счастливой и защищенной от колыбели до смерти. Здесь примечательны те признаки, которые, по мнению поэта, делают человека счастливым: внимательное окружение, светлая молодость, покойная старость, незлобное сердце и исполнение желаний. В последней строфе даже смерть рисуется в гармоничных тонах, наполненных красотой:
Срок ли приблизится
часу прощальному
В утро ли шумное, в ночь ли безгласную,
Ты восприять пошли к ложу печальному
Лучшего ангела душу прекрасную.
Итак, поэт молится о том, чтобы вся участь «девы невинной» от рождения и до «часа прощального» проходила под благим присмотром Богородицы. С точки зрения Лермонтова, только в этом случае человеку обеспечено естественное и спокойное пребывание в земном мире. Косвенным свидетельством такого натурального порядка служит необычное для Лермонтова употребление эпитетов в их прямых, предметных или эмоционально устойчивых значениях: молодость светлая, старость покойная, час прощальный, утро шумное, ночь безгласная, ложе (смерти) печальное.
Раньше, писал
Лермонтов в «Фаталисте», «были
люди премудрые, думавшие, что светила
небесные принимают участие» в их
делах. «...уверенность, что целое небо
с своими бесчисленными жителями на них
смотрит с участием, хотя немым, но неизменным»,
придавала им необычайную силу воли. Беда
современного человека состоит в том,
что он лишь изредка чувствует благое
влияние неба на свою судьбу. На протяжении
всей жизни он большей частью предоставлен
самому себе и брошен в холодный мир. Лишь
в редкие мгновения он ощущает присутствие
Бога и может оценить правосудие Божие.
Поэтому значительно чаще Лермонтов обращается
к трагическому жизненному опыту человека.
Стихотворение
«Валерик» связано с важными процессами
в лирике Лермонтова в частности и в русской
литературе вообще.
Во-первых, напряженная, форсированная,
возвышенная стилистика постепенно уступает
место «прозаической» речи, сниженному
стилю, обиходному разговорному языку.
Высокая романтическая поэтика с ее «несвязным
и оглушающим языком», призванная выразить
«бури шумные природы» и «бури тайные
страстей», теперь вызывает эстетическое
отторжение («Но красоты их безобразной
Я скоро таинство постиг...»). Теперь художественные
предпочтения отданы обыкновенному, часто
разговорному, языку, лишенному патетики,
возвышенности и риторики. Но надо при
этом учитывать, что этот язык остается
поэтическим, т.е. художественным языком,
эстетически обработанным, а не живым
языком, непосредственно перенесенным
на бумагу. «Снижение» романтического
стиля вовсе не означает, что чувства поэта
лишаются глубины, силы и энергии. Напротив,
спрятанные внутрь, они становятся более
напряженными и более могучими. И язык
выявляет эти их свойства. Стихотворение
«Валерик» является примером нового, по
сравнению с ранней лирикой и с некоторыми
стихотворениями зрелого периода, отношения
Лермонтова к слову, а через слово – к
жизни. Например, в стихотворении «Валерик»
высокая лексика, связанная обычно с декламацией,
утрачивает патетичность, а элегические
обороты («жизни цвет» и др.), способствующие
напевности речи, тоже выговорены нарочито
прозаично. В зрелой лирике чувства заметно
притушены: Лермонтов избегает открытой
эмоциональности. В связи с этим возрастает
внимание к предмету и увеличивается роль
повествовательно-лирических жанров.
Во-вторых, смена поэтических ориентаций
(«поэзия» и «проза» меняются местами:
обыкновенное, «прозаическое» становится
поэтичным, а романтически-возвышенное,
«поэтическое» – прозаичным) проявляется
в диффузии и трансформации жанров. Рассказ
сопрягается с элегией («Бородино»), с
мелодиями, романсами («Свиданье»), с посланиями
(«Валерик»), с песнями, имеющими фольклорную
основу («Казачья колыбельная песня»).
Скрещивание жанровых форм становится
одним из важных путей их обновления и
оживления. В элегию неожиданно вплетается
мещанский городской романс («Соседка»),
в послание включаются батальные сцены
(«Валерик»), а сатирическая зарисовка
совмещается чуть ли не с сентиментальной
идиллией («Как часто, пестрою толпою окружен...»).
Лермонтов становится строже в лирических
высказываниях, разнообразнее в использовании
интонационных средств и одновременно
лаконичнее в выражении переживаний. Он
более чуток к духовным процессам, к их
«логике».
В этом также легко убедиться, рассмотрев
стихотворение «Валерик». По форме «Валерик»
– любовное послание, включающее и охватывающее,
однако, стихотворную повесть или стихотворный
рассказ. Первая и последняя части выдержаны
в духе типичного любовного послания,
в котором патетика и серьезность искреннего
признания несколько снижены условностью
жанра и ироничностью тона:
в послании «Валерик» нет синхронности
(одновременности) переживания и размышления:
чувства героя обдуманы, взвешены, и он
пришел к некоему, пусть печальному, но
все-таки вполне определенному итогу относительно
своего отношения к любимой женщине и
относительно самого себя. Он любит, любит
сильно и глубоко, но не рассчитывает на
счастье, потому что его возлюбленная,
как он думает, равнодушна к нему («И вам,
конечно, все равно»):
И знать вам также нету нужды,
Где я? что я? в какой глуши?
Душою мы друг другу чужды,
Да вряд ли есть родство души.
Информация о работе Анализ стихотворения Лермонтова «Валерик»