Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Февраля 2013 в 16:23, реферат
Аба́й (Ибраги́м) Кунанба́ев (каз. Абай Құнанбайұлы) (29 июля [10 августа] 1845, урочище Жидебай, Семипалатинский уезд, Сибирская губерния, на территории современной Восточно-Казахстанской области — 23 июня [6 июля] 1904, Семипалатинская область (Российская империя)) — казахскийпоэт, философ, композитор, просветитель, мыслитель[1], общественный деятель, основоположник казахской письменной литературы и её первый классик, реформатор культуры в духе сближения с русской и европейской культурой на основе просвещённого либерального ислама.
Настоящее имя — Ибрагим (Ибраһим — араб. аналог имени пророка Авраама), но прозвище Абай (каз. Абай «внимательный», «осторожный»), данное бабушкой Зере, закрепилось за ним на всю жизнь.
• 1 Биография
• 2 Слова назидания
• 3 Сочинения (основные издания)
• 4 Литература (ранние публикации)
• 5 Память
o 5.1 Филателия
o 5.2 Бонистика
o 5.3 Музеи
o 5.4 Память об Абае
o 5.5 Абай Кунанбайев в произведениях литературы и искусства
• 6 См. также
• 7 Примечания
• 8 Источники
Абай Кунанбаев
[править]
Материал
из Википедии — свободной
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 28 января 2013; проверки требуют 3 правки.
У этого термина существуют и другие значения, см. Абай.
Абай Кунанбаев | |
каз. Абай Құнанбайұлы | |
Имя при рождении: |
Ибрагим Кунанбаев |
Род деятельности: |
поэт, композитор, мыслитель,общественный деятель |
Дата рождения: |
29 июля (10 августа) 1845 |
Место рождения: |
урочище Жидебай, Сибирская губерния, Западно-Сибирское
генерал-губернаторство,Российс |
Подданство: |
Российская империя |
Дата смерти: |
23 июня (6 июля) 1904 (58 лет) |
Место смерти: |
Семипалатинская область |
Отец: |
Кунанбай Ускенбаев |
Мать: |
Улжан Кунанбаева |
Аба́й (Ибраги́м) Кунанба́ев (каз. Абай Құнанбайұлы)
(29 июля [10 августа] 1845, урочище Жидебай, Семипалатинский уезд, Сибирская губерния, на территории современной Восточно-
Настоящее имя — Ибрагим (Ибраһим — араб. аналог имени пророка Авраама), но прозвище Абай (каз. Абай «внимательный», «осторожный»), данное бабушкой Зере, закрепилось за ним на всю жизнь. Племянник Абая — также известный казахский поэт Шакарим Кудайбердиулы.
Содержание [убрать]
|
[править]Биография
Абай Кунанбайулы родился в Чин
Начатое в детстве домашнее обучение
у муллы было продолжено в медресе у муллы Ахмет-Ризы в
На формирование мировоззрения
Абая оказали влияние поэты и
ученые Востока, придерживавшиеся гуманистических
идей (Фирдоуси, Алишер Навои,Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения
русских классиков, а через них и европейская
литература вообще. Он переводил Крылова,Лермонтова,
Характерна история
Абай Кунанбаев способствовал
распространению русской и
Некоторое время Абай работал волостным упра вителем.
Бестолково учась, я жизнь прозевал.
Спохватился, да поздно. Вот он, привал!
Полузнайка — я мнил себя мудрецом
И заносчиво ждал наград и похвал.
Остальных мечтал за собою вести,
А они меня сами сбили с пути.
Я — один, а наглых невежд не сочтёшь,
И нелепые шутки ныне в чести.
Ни друзей у меня, ни любимой нет.
Я устало пою на исходе лет.
О, каким необъятным казался мир
Той порой, как встречал я жизни рассвет!
(Перевод А. Штейнберга[источни
По утверждениям советских литературоведов, Абай высмеивал некоторые обычаи родового аула, выступал «против рабского положения женщины» и, как повторено в его парадных советских биографиях, «против социального зла и невежества». Советские литературоведческие источники, повторяя эту фразу, иногда ссылаются в её подтверждение на стихотворения «Наконец, волостным я стал…» (1889), «Управитель начальству рад…» (1889) и «Кулембаю» (1888). Абай Кунанбаев был новатором казахской поэзии; новаторский характер носят стихи, посвящённые временам года: «Весна» (1890), «Лето» (1886), «Осень» (1889), «Зима» (1888), стихи о назначении поэзии (учить хорошему и осуждать плохое). Сюжеты поэм «Масгуд» (1887) и «Сказание об Азиме» основаны на мотивах восточной классической литературы. В поэме «Искандер» противопоставлены разум в лице Аристотеля и алчность завоевателя в лице Александра Македонского.
В истории казахской литературы
Абай занял почётное место, обогатив
казахское стихосложение
Абаем создано около 170 стихотворений и 56 переводов, написаны поэмы, «Слова назидания» («Қара сөздер»).
Абай был также талантливым и оригинальным композитором. Он создал около двух десятков мелодий, которые популярны в наши дни. Некоторые свои стихи Абай Кунанбаев переложил на музыку, а песня на его стихи «Көзімнің қарасы»[2] («Ты зрачок глаз моих», перевод Марии Петровых) стала народной:
Ты — зрачок глаз моих,
Пламень душ золотых.
Сердцу мук не избыть
Столь глубок шрам от них.
И мудрец весь седой,
Покачав головой,
Скажет: «Нет, средь живых
Не встречал я такой!»
Весь в слезах я брожу
И тоской исхожу,
Жемчуг слов дорогих
Для тебя нахожу.
Не страшись, что в тиши
Говорю от души,
Иль самой невдомек!
Дивный день предреши…
Абай Кунанбаев оказал
большое влияние на нарождавшуюся
казахскую национальную интеллигенцию
конца XIX − начала XX веков. Так, руководители
движения Алаш-Орда воспринимал
В 1914 году тюрколог В. В. Гордлевский выбрал в качестве видных представителей казахской литературы Абая Кунанбаева и Миржакипа Дулатова для публикации их текстов в «Восточном сборнике», выпускаемом в честь 70-летия известного востоковеда, академика Н. И. Веселовского.
[править]Слова назидания
Основная статья: Слова назидания
Знаменитым произведением Абая стала прозаическая поэма «Қара сөз» (в дословном переводе «Простое (буквально — чёрное) слово»), состоящая из 45 кратких притч или философских трактатов. В этих «Назиданиях» поднимаются проблемы истории, педагогики, морали и права этнических казахов. «Қара сөз» создана Абаем на склоне лет. Он знает цену всему — делам, искушению, соблазнам, но все проходит и остается только мудрость. Попыток перевода данного произведения немного, так как оно требует не только поэтического дарования, но и философского мышления. Ещё в 1945 г., к 100-летию со дня рождения Абая, в издательстве «Художественная литература» вышел сборник избранных переводов его произведений на русский язык, содержавший перевод Виктора Шкловского под названием «Назидания»[3]. Позднее этот перевод выходил в свет в 1954 и 1979 г. Также известны переводы казахского писателя Сатимжана Санбаева под названием «Слова назидания» (1970 год) и писателя Ролана Сейсенбаева, который называется «Книга слов» (1992-1993 гг.)[4].
[править]Сочинения (основные издания)
[править]Литература (ранние публикации)
[править]Память