Новая общественно-политическая лексика на страницах газет (на примере материалов газеты «Аргументы и факты»)

Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Декабря 2011 в 20:56, курсовая работа

Описание работы

Лексика отражает не только состояние общества, но и состояние сознания и мышления человека. Развитие лексики реализуется главным образом через появление новых слов, отражающих различные социальные изменения в обществе. «...динамика объективных процессов - социальных, политических, культурных – не позволяет языку сегодняшнему оставаться равным вчерашнему».
Состояние языка, степень его развития в области лексики определяется не только богатством словаря, но и его разносторонностью. Таким образом, богатый словарный состав – это количественные и качественные признаки внутреннего роста языка.

Содержание

Введение ………………………………………………………………. 3
Основная часть. Новая общественно-политическая лексика на страницах газет …………………………………………………………………………6
Заключение … …………………………………………………………20
Список литературы ……………………………………………………23

Работа содержит 1 файл

курсовая по современному русскому языку.docx

— 52.27 Кб (Скачать)

   Характерным примером первого типа является, например, слово "президент". Вспомним, что  М. С. Горбачев, еще на Съезде Народных Депутатов, поправил одного из выступающих, обратившегося к нему словами "господин президент", призвав к точности и объяснив, что "президент" – это другая должность, другая реалия и т.п. Заимствованное слово "президент" было актуальным тогда как наименование иностранных политических и общественных реалий (например: "президент США", "президент Франции"). С тех пор ситуация изменилась, и экстралингвистические факторы сделали слово "президент" актуальным и для России ("Президент Российской Федерации").

   Слова премьер и спикер также заимствованы давно, но особое распространение в  языке прессы получили в последние  годы. Заметим, что в отличие от, например, слова президент, они не стали официальными номенклатурными наименованиями российских чиновников, но стали, не в последнюю очередь стараниями прессы, элементами так называемого общего жаргона (ОЗ). Премьером (премьер-министром) называют Председателя Правительства Российской Федерации. Словом спикер называют глав палат Федерального Законодательного Собрания (спикер верхней палаты – о председателе Совета Федерации).

   Вновь актуализировались сейчас и заимствования, сделанные еще задолго до Октябрьской  революции и потерявшие свою актуальность с установлением советской власти. Таково, например, слово губернатор (лат. gubernator – рулевой, правитель), вернувшее себе актуальность.

   Очень часто сейчас упоминается в СМИ  и в речи публичных политиков  заимствованное слово олигарх (от гр. oligarchia – власть немногих). Сегодня это слово, например, обозначает представителя крупного капитала, имеющего серьезное влияние на власть, политику и экономику страны. Ранее слово олигарх не употреблялось за пределами работ по истории древнего мира, где обозначало каждого из соправителей древней Спарты в отдельности. Предположим,  что употребляемое в последние годы в прессе слово олигарх  ( «Это самый главный олигарх из всех наших олигархов. Его состояние оценивается примерно в 10 млрд. фунтов стерлингов, или в...»; «Аргументы и факты» №15 от 5 марта 2007 г.), строго говоря, не является результатом развития дополнительного значения у слова олигарх, означающего спартанского правителя, а образовано от слова олигархия в словосочетании финансовая олигархия – политическое и экономическое господство кучки эксплуататоров-финансистов. Словосочетание это присутствовало почти в любом советском учебнике по новой истории, основам государства и права, политической экономии, однако в выделении специального слова для обозначения отдельного представителя финансовой олигархии не было нужды. Можно допустить, что это слово могло встречаться в каких-нибудь специальных работах, но оно не было фактом общественного сознания. В последнее время существование таких отдельных представителей отечественной финансовой олигархии стало значимым и заметным фактом для России и получило немедленное отражение в языке, прежде всего – в языке прессы.

   Похожая ситуация и со словом электорат (народ  как выборщики). В старых советских  словарях иностранных слов эта лексема  не зафиксирована, хотя слова электор (выборщик) и электоральный (выборный, избирательный) присутствуют уже в словаре Лехина и Петрова 1949 года. Легко предположить, что в каких-нибудь специальных работах однокоренное со словами  электор и электоральный слово электорат встречалось уже тогда, но безусловным фактом остается то, что в активный словарный запас грамотных русскоговорящих людей оно вошло именно в девяностые годы двадцатого столетия, когда в России стали проводиться реальные выборы и электоральная функция населения стала по-настоящему актуальной. Пример конкретного использования слова "электоральный": « По мнению политтехнологов, электоральный рейтинг Ходорковского крайне низок и его сторонники обречены использовать провокационные сценарии для привлечения внимания.»; «Аргументы и факты» № 36 от 7 сентября 2005 г.).

   Именно  в связи с заменой фиктивных  советских выборов на реальную выборную систему, со становлением демократии в  России актуализировались и приобрели  новые значения, оттенки значений и новую сочетаемость и слова  баллотироваться, рейтинг, популизм. В  советское время было немыслимо  говорить о рейтинге того или иного  политика, т.к. советские политические деятели и политические деятели "братских" стран почитались почти  как святые, а у святого не может  быть рейтинга, политики же буржуазные воспринимались как враги, что тоже не предполагало наличия у них  рейтинга. Нынешняя публичная состязательность российских политиков и их зависимость  от избирателей (электората) сделали  возможным сочетание слова рейтинг  с именами конкретных российских политиков, актуализировали слово  популизм и наполнили слово баллотироваться (выдвигать свою кандидатуру на выборах) реальным смыслом.

   Слова лоббист, лобби (от англ. lobby – кулуары) также встречаются в русском языке давно, но, как и упоминавшиеся выше, ранее не были актуальны для российской действительности и употреблялись только в научных работах и редких газетных фельетонах о западном парламентаризме. Сегодня лобби такая же часть российской действительности, как и парламент, а потому слова лобби, лоббисты стали частью активной лексики СМИ. Заметим, что значение этого слова несколько ушло от первоначального – агенты крупных банков и промышленных монополий, оказывающие в кулуарах влияние на парламентариев. Сегодня под термином лобби понимаются непосредственно депутаты законодательного органа власти, тайно или явно представляющие (лоббирующие) интересы той или иной финансовой, промышленной или национальной группы.

   Плюрализм, плюралисты – слова, зафиксированные в русских словарях давно, но дефинируемые как идеалистическое философское течение (и его приверженцы, соответственно), противоположное монизму и допускающее существование в мире нескольких, независимых друг от друга духовных сущностей. В новом значении – наличие множества равноправных мнений – введено в активное обращение М. С. Горбачевым. («Мы сами боролись, сами и выживем» – НАШИ «плюралисты» подняли гвалт, потому что боятся: а вдруг россияне выскажутся в том смысле, что...» ; «Аргументы и факты» № 35 от18 сентября 2009 г.).

   Новыми  для языка российских СМИ являются слова харизма, импичмент.

   Харизма – божий дар, искра божья, обаяние, умение вести за собой, гениальность. Сложная характеристика политического деятеля или религиозного лидера, складывающаяся из множества личных качеств и PR-приемов. Пример использования: «58% украинцев убеждены, что в стране должны быть хозяин и сильная рука, например такая, как в России, «где есть харизматичный лидер, или даже два»; «Аргументы и факты» №51 от 8 декабря 2009 г.)

   Импичмент – "отзыв" высшего должностного лица (президента), принудительная отставка. («Грузинские лейбористы готовы объявить Саакашвили импичмент…» ; «Аргументы и факты» № 49 от 26 ноября 2008 г.)

   Слово сепаратисты (сторонники отделения  какой-либо территории от государства, в которое эта территория официально входит) ранее могло использоваться только если речь шла о Пенджабе, Кашмире, Ольстере или, например, "Государстве Шан" в Мьянме. События в Чечне сделали это слово одним из самых употребляемых заимствованных слов в российской прессе девяностых. («Сепаратисты за решёткой»; «Аргументы и факты» №15 от 22 апреля 2009 г.).

   Слово инаугурация, обозначающее официальное (часто – торжественное) вступление в должность главы государства, также является новым для общественно-политической лексики российских СМИ. ( «... где примет участие в инаугурации Хамида Карзая» ; «Аргументы и факты» от 30 ноября 2009 г.)

   Экстрадировать, экстрадиция (от ex – из, вне и traditio – передача) – выдача иностранному государству лица, нарувшего законы этого государства. Термин международного права, получивший широое хождение в русском языке (и в т.ч. – в языке российской прессы) только после падения т.н. "железного занавеса", когда российские граждане получили возможность свободно выезжать в зарубежные страны и вести дела за пределами отечественной юрисдикции. («Ирина Беленькая будет экстрадирована во Францию»; «Аргументы и факты» №50 от 28 ноября 2009 г.).

   Грин-кард – вид на жительство в США. Слово заимствовано в связи с очень высоким уровнем жизни в США, уже упомянутой американской культурной экспансией и актуальной в связи с этим для многих российских граждан проблемой эмиграции в США (особенно в начале интересующего нас периода). («Россия в систему «Грин- кард» не входит, и наш полис ОСАГО, естественно, за рубежом не действует...»; «Аргументы и факты» №50 от 28 ноября 2008 г.).

   Прайвэси – термин, взятый из английского и американского права, означающий право личности на уединение и неприкосновенность. Используется в СМИ для краткости обозначения этого понятия.( «Ну нет в русском языке понятия прайвэси — все вокруг колхозное, все вокруг мое. И дайверсити нету! Все дружно думаем в одном направлении.» ; «Аргументы и факты» № 56 от 26 декабря 2006 г.). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   2.2 Классификация новой общественно-политической  лексики по сферам употребления 

   Четкое  разделение общественно-политической лексики на общественную и политическую не представляется возможным, т.к. политика проникает во все области социальной действительности и может использовать в своих технологиях все богатства языка, но можно предложить условную классификацию, по которой общественной лексикой можно считать слова, описывающие социальные явления, не входящие непосредственно в политический дискурс: полиция, феминизм (впрочем, непринадлежность данных слов к политической лексике более чем спорна), а собственно политической лексикой можно считать наименования политических идеологий, движений, партий (либерализм, фашизм, коммунизм, евразийство, национал -патриоты, демократы), номенклатурные наименования должностей чиновников законодательной и исполнительной ветвей власти (президент, губернатор, министр, депутат), слова, обозначающие реалии электоральных (выборных) технологий (электорат, баллотировать) и т.п.

   Говоря  об общественно-политической лексике  сегодня, мы можем распределить ее на следующие группы по сферам человеческой деятельности, откуда взяты те или  иные слова в политическую речь, по сферам преимущественного употребления:

   – слова собственно политического дискурса (номенклатурные наименования лиц (чиновников) ; ведомств, органов ; территорий ;  терминология электоральных и смежных технологий (политический маркетинг и т.п.) ; наименования политических партий, движений, течений и их членов (участников) ; политический жаргон );

   – термины права, употребляемые в общественно-политическом дискурсе СМИ (собственно термины; правовой жаргон );

   – экономические термины, употребляемые в общественно-политическом дискурсе СМИ ;

   – религиозные термины, употребляемые в общественно-политическом дискурсе СМИ ;

   – традиционные;

   – фундаменталистстские;

   – новые (сайентистские и др.);

   – этнографические термины,употребляемые в общественно-политическом дискурсе СМИ;

   – технические термины, обозначающие реалии, имеющие большую общественную значимость

   – философские, культурологические, социологические, лингвистические и психологические термины, обозначающие реалии, имеющие большую общественную значимость 

   Рассмотрим  выделенные типы новой общественно-политической лексики на конкретных примерах.

   1. Слова собственно политического  дискурса:

   Номенклатурные  наименования

   – лиц:

   премьер (« Эксперты отмечают, что женщины всё активнее отвоёвывают у мужчин высокие должности. Пост премьер-министра Украины может достаться Ю. Тимошенко. Хиллари Клинтон считается весьма вероятным....»; «Аргументы и факты»,  №44 от 31 октября 2007 г.);

   спикер «Спикер-миллионер »; «Аргументы и факты», №10 от 7 марта 2007 г.);

   – ведомств, органов и т.п.:

   парламент («По Чечне ударили парламентом»; «Аргументы и факты», № 47от 23 ноября 2005 г.);

   Наименования  политических партий, движений, идеологических течений и их членов (участников):

   национал  -сепаратистский  ("...одним из наиболее наглядных примеров формирования национал-сепаратистских устремлений на основе общественной организации может служить деятельность Международной черкесской ассоциации..."; «Аргументы и факты», № 48от 27 ноября 2005 г.);

   Терминология  электоральных и смежных технологий (политический маркетинг и т.д.):

   баллотироваться («Темнокожий волгоградец баллотируется в депутаты»; «Аргументы и факты» №, 42 от 17 октября 2007 г.);

Информация о работе Новая общественно-политическая лексика на страницах газет (на примере материалов газеты «Аргументы и факты»)