Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Января 2012 в 00:06, автореферат
Шевченкова доля і його мистецьке самовираження, а ще більше їхня публічна інтерпретація, власне, те, що ми називаємо шевченкознавством, в усі часи залежали від соціальної й політичної природи суспільства. Імперськошовіністична цензура в дореволюційній Росії брутально нівечила тексти творів поета, вилучаючи з них усе, що нагадувало їй найменший натяк на протест проти поневолення і гноблення України Москвою, осуд злочинів російських царів і цариць проти українського народу та його культури.
"Книгарь"
на барикадах боротьби за
Шевченкова
доля і його мистецьке самовираження,
а ще більше їхня публічна інтерпретація,
власне, те, що ми називаємо шевченкознавством,
в усі часи залежали від соціальної
й політичної природи суспільства.
Імперськошовіністична цензура
в дореволюційній Росії брутально
нівечила тексти творів поета, вилучаючи
з них усе, що нагадувало їй найменший
натяк на протест проти поневолення
і гноблення України Москвою,
осуд злочинів російських царів і
цариць проти українського народу та
його культури. Комуністична Росія, власне,
нова (в кор-донах попередниці) імперія,
якою був т. зв. "Советский союз",
проголосивши з демагогічною метою
рівність народів, розквіт їхніх
культур, а також свобо-ду слова
й відмову від цензури, мусила
вдаватися стосовно одвіку незручного
Шевченка до єзуїтської вигад-ливості
й еквілібристики, щоб, з одного боку,
створювати враження офіційного шанування
Коб-заря, а з другого - продовжувати
практику видання спотворених "Кобзарів",
до того ж у супроводі лице-мірно
брехливих коментарів.
Перехід
від самодержавної форми
Цілком
природно, що боротьба українського народу
за власну державність і незалежне
існу-вання покликала до активної
діяльності кращі сили націо-нально
свідомої інтелігенції. За важких умов
пер-манентного воєнного стану, економічної
руїни, інших лихоліть постають десятки
періодичних ви-дань, ча-сом недовговічних,
але пристрасно пат-ріотичних, націлених
на консолідацію сил нації у боротьбі
за суверенну демократичну Україну. І
ве-лике й почесне місце на шпальтах цих
видань надавалося мате-ріалам, що в різних
аспектах ін-терпретували проб-леми Шевченкового
феномену, розуміючи, що саме в його житті
й творчості нація може черпати снагу
для осягнення своєї великої мети.
Одним з
найпомітніших видань цього періоду
був критико-бібліографічний
Проте вже
в лютому наступного 1918 року, за умов
більшовицької окупації Києва, свій
черговий, шостий, номер редакція змушена
була, вдаючись до езопівської мови,
відкрити таким зверненням до читачів:
"Незвичайні події останнього часу
рішучо вибивають з колії людей
розумової праці і не дають
їм змоги виконувати творчу роботу.
З другого боку - часове припинення
друкарства, безладдя в усіх інших
закладах і сферах, що так чи інакше
тор-каються видавництва - все це
утворює надто нес-приятливі
Що то
були за "незвичайні події", кож-ній
лю-дині, бодай поверхово обізнаній
в історії ук-раїнської ре-
Ю.М.Коцюбинського,
загін робіт-ників Донбасу на
чолі з Д. П. Жлобою, червоно-гвардійці
Москви й Пет-рограда, 12-й і 13-й
Тур-кестанські полки, 1-й гвард. кексгольмський
полк, загін матросів-чор-но-морців,
очолюваний А.В.Полу-пановим" [3], встано-вивши
в Києві в січні - лютому 1918 року
режим анти-українського більшовицького
терору.
Отак, наче
на орелях, ще не раз доведеться працівникам
редакції й автурі часопису переходити
зі звичайної мови на езопівську, а
тоді знов на людську. Проте на кожному
такому етапі часопис залишався
самим собою; вимушено поступаючись
одіжжю ви-сло-ву, вдаючись за несприятливих
об-ставин до іно-мовлення, ніколи не поступався
прин--ципами. Кожною статею, рецензією,
бібліо-гра-фіч-ною нотат-кою
І, цілком
природно, що практично в кожному
числі часопису, як невмирущий символ
боротьби за Україну, був присутній
незабутній Шевченко, коли не статею про
нього чи рецензією на чергове
видання або публікацію його творів,
то принаймні біб-ліо-графічною
За часів
свого співробітництва в "Книгарі"
во-ни, природно, не знали, яка драматична
(для П.Зай-цева) і навіть жахливо
трагічна (для С.Єф-ремова) доля чекає
на них невдовзі: П.Зайцев змушений
був назавжди залишити батьківщину,
і з 1921 року понад сорок років
провів у еміграції; С.Єфремову ж
дове-лось стати головним обви-ну-ваченим
у сфаб-ри-кова-ному каральними орга-нами
комуністичного ре-жиму процесі СВУ
(Спілка Виз-волення України), го-ловою
якої він нібито був, що призвело до
засудження його до смертної кари, заміненої
на десятирічне ув'яз-нення, і загибелі
у політізоляторах Росії в 1939 році.
Звичайно ж, такому трагічному фіналові
при-страсного ідейного бійця, яким був
С.Єфремов, сприя-ло й те, що його діяльність
часів української ре-волюції "здобула
йому славу "сумління України" (І.Ко-шелівець).
І тому було достатньо прикладів. Хоча
б такий: у згаданому вище лютневому номері
"Кни-гаря", що вийшов після захоплення
Києва біль-шовиками, була надрукована
передова стаття С.Єф-ремова "Без "Кобзаря",
в якій він писав: "Іс-торії "Кобзаря"
- цієї великої книги битія україн-ського
народу - її виданнів, її цензурних митарств
та хожденій по муках, її періодичних заборон
і доз-волів, її пригод під берлом двоголового
орла - цієї історії ще не написано. Ми
знаємо тільки, що книга ця пе-ріодично
то пропадала, зникала з гро-мадського
обо-роту, то знов знаходилась; то клалася
до схову під сім цензурних печаток, то
виходила на люде й засівала чорну ниву
народню волею ясною. Засівала, хоч сама
була покалічена й багато-багато найкращих
перлів нашого національного генія в собі
не долічувала . Кожен пароксизм реакції
насам-перед позначався на "Кобзареві"
й заганяв його під землю, прибираючи з-перед
очей людських, немов він містив у собі
елементи, страшніші за динаміт ." [4].
І далі:
"Без "Кобзаря" . Без "Кобзаря"
в ми-нулому, без "Кобзаря" й
тепер . Коли минувшину переживали без
"Кобзаря", то нехай хоч май-бутність
стрінемо таки з "Кобзарем" [5].
Видатний
український вчений і письменник
А.Крим-ський свого часу пишучи про
С.Єфремова, сказав: " .лев'ячу частину
праці Єфремова захопив собою
Шевченко". Це демонструє на своїх
шпальтах і часопис "Книгарь",
хоча він і не був тим виданням,
в якому С.Єфремов найбільше
друкувався.
Велику
частину свого доеміграційного
шевчен-ко-знавчого доробку віддав
"Книгареві" й Павло Зайцев.
Рецензії на книгу С.Єфремова "Тарас
Шевченко, життя його та діла", на
брошуру-промову А.Луна-
Для того,
щоб мати враження про ідеологічну
позицію П.Зайцева у
"Події
останніх днів, - пише далі П.Зайцев,
- показали нам, що "централістичний
"космополітизм" "революційних
соціал-демократів" з Півночі
. по-казав хижацькі пазурі "революціонерів",
жорстоких - по словам Луначарського
- якраз через свою гу-ман-ність
. Чи ж нашому великому
Коментарі, як то кажуть, зайві. Не дивно, що один тільки рік витримав учений під владою ідеологів "ніжної жорстокості" і віддав перевагу емі-грації перед тими благами, що їх українському народові готували "революційні демократи" з мос-ковської півночі. При-наймні він уник жахливої трагедії свого побратима С.Єфремова.
Информация о работе "Книгарь" на барикадах боротьби за Шевченка