3) Распоряжение исключительным
правом и его переход.
Согласно ст. 5 Конвенции
«если после истечения соответствующего
периода (5 лет), исчисляемого с
даты первого выпуска в свет
конкретного издания литературного,
научного или художественного
произведения или любого более
длительного периода, установленного
национальным законодательством государства,
лицо, обладающее правом на воспроизведение,
или с его разрешения не распространит
экземпляры такого издания в указанном
государстве среди публики или в связи
с систематическим обучением по ценам,
соответствующим тем, которые обычно устанавливаются
в этом государстве для аналогичных произведений,
то любой гражданин этого Договаривающегося
Государства может получить от компетентного
органа данного Государства неисключительную
лицензию навыпуск в свет такого издания
по указанной или более низким ценам для
использования в связи с систематическим
обучением. Лицензия может быть выдана
только при условии, что заявитель на лицензию
докажет согласно правилам, установленным
в этом Государстве, что он обращался к
лицу, обладающему правом выпустить в
свет такое произведение, и получил его
отказ или что после проявленных им должных
стараний он не смог установить лица, обладающего
этим правом, и получить его разрешение».
Что касается подобного положения в ГК
РФ, то в нашей стране возможно заключение
лицензионного договора (ст.1235 ГК РФ), в
соответствии с которым одна сторона -
обладатель исключительного права на
результат интеллектуальной деятельности
или на средство индивидуализации (лицензиар)
предоставляет или обязуется предоставить
другой стороне (лицензиату) право использования
такого результата или такого средства
в предусмотренных договором пределах.
Также ГК РФ в статье 1239 дает заинтересованному
лицу право на принудительную лицензию:
т. е. в случаях, предусмотренных ГК РФ,
суд может по требованию заинтересованного
лица принять решение о предоставлении
этому лицу на указанных в решении суда
условиях права использования результата
интеллектуальной деятельности, исключительное
право на который принадлежит другому
лицу (принудительная лицензия).
4)В ГК РФ в главе
76 дается правовая регламентация
и содержание прав на средства
индивидуализации юридических лиц,
товаров, работ, услуг и предприятий
(право на фирменное именование,
на товарный знак и т. д.).
В Конвенции же подобные положения
вообще не отражены.
5) Что касается
положений о переводе произведения,
то и Конвенцией (ст.4) и ГК РФ
(ст. 1269) устанавливается авторское
право переводчика на осуществленный
перевод произведения.
Вообще, если сравнить
положения Конвенции и ГК РФ, то можно
констатировать, что наше законодательство
об авторском праве полностью соответствует
международным нормам. Следует отметить,
что положения Конвенции развиты в национальном
законодательстве, более точны и проработаны.
Кроме того, в нашем гражданском законе
зачастую содержатся положения, не отраженные
в Конвенции.