Развитие территориальных диалектов в древневерхненемецком и средневерхненемецком периодах

Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Октября 2011 в 13:39, реферат

Описание работы

В настоящее время историю немецкого языка принято подразделять на следующие периоды:
1. дописьменный (до УШ. века);
2. древневерхненемецкий (Althochdeutsch) (770 -1050);
3. средневерхненемецкий (Mittelhochdeutsch) (1050 - 1350);
4. ранневерхненемецкий (Frühneuhochdeutsch) (1350 - 1650);
5. нововерхненемецкий (Neuhochdeutsch) (1650 - до настоящего времени).

Содержание

Введение 3
1. Территориальное распространение диалектов в древневерхненемецком периоде 4
2. Территориальное распространение диалектов в средневерхненемецком периоде 7
Заключение 9
Приложение 10
Литература

Работа содержит 1 файл

История языка-реферат.doc

— 73.50 Кб (Скачать)

 

Заключение

     Современный литературный немецкий язык (Hochdeutsche Sprache, или Hochdeutsch) развился на основе верхне -,южно - и средненемецких диалектов, претерпевших в VI—VIII веках этак называемое второе передвижение согласных. Постепенно он также оказывал влияние на диалекты, не подвергшиеся этому процессу. Стоит заметить, что употребление прилагательных hoch (нем, высокий, верхний) и niedrig (nieder-) (нем. низкий, нижний) в данном случае описывает региональность языка, а не его качественную оценку.

     В отличие от своих романских и  славянских соседей, в немецком языковом ареале на протяжении всего средневековья  существовали территориально раздробленные  политические структуры. Это привело  к образованию и параллельному  развитию большого числа различных диалектов немецкого языка. Весомые региональные особенности употребления языка усложняли процесс создания культурной целостности и побудили поэтов начала XIII-го века избегать диалектные формы с целью расширить круг потенциальных читателей, что рассматривается первой попыткой создания общенемецкого языка. Однако лишь распространение грамотности в широких слоях населения в периоды позднего Средневековья послужило началом развития нового письменного и устного литературного немецкого языка.

     В отличие от большинства европейских  стран, литературный язык которых основывается на диалекте столицы, немецкий литературный язык представляет собой нечто «среднее»  между средне- и верхненемецкими  диалектами и считается местным только в Ганновере. В северной части Германии этот язык распространился в сферах государственного управления и школьного образования во время Реформации. В эпоху расцвета Ганзы по всей северной Германии царили нижненемецкие диалекты и нидерландский язык. Со временем литературный немецкий в северных регионах Германии практически вытеснил местные диалекты, лишь частично сохранившиеся до сегодняшнего времени. В центре и на юге Германии, где язык изначально был более похож на литературный, население сохранило свои диалекты.

 

Приложение

Муспилли (др.-в. – нем. Muspilli) – название одного из двух (вторым является Песнь о Хильдебранте) дошедших до наших дней памятников древневерхненемецкой эпической поэзии написанного на баварском диалекте, датируемый IX веком.

До нас дошел  большой отрывок текста, записанный примерно в 870 году на полях и пустых страницах рукописи, находившейся во владении Людовика II Немецкого. Начало и конец поэмы были утеряны. Сохранившаяся часть поэмы была обнаружена в 1817 году и впервые опубликована в 1832 году Иоганном Шмеллером, который дал ей современное название (по центральному слову текста).

Muspilli (отрывок)

9. Jahrhundert bairisch  

...sin tac piqueme,         daz er touuan scal.

uuanta sar so sih diu sela         in den sind arheuit,

enti si den lihhamun         likkan lazzit,

so quimit ein heri         fona himilzungalon, 

5

daz andar fona pehhe:         dar pagant siu umpi.

sorgen mac diu sela,         unzi diu suona arget,

za uuederemo herie         si gihalot uuerde.

uuanta ipu sia daz Satanazses         kisindi kiuuinnit,

daz leitit sia sar         dar iru leid uuirdit, 

10

in fuir enti in finstri:         daz ist rehto uirinlih ding.

upi sia auar kihalont die         die dar fona himile quemant,

enti si dero engilo         eigan uuirdit,

die pringent sia sar uf in himilo rihi:

dar ist lip ano tod,         lioht ano finstri, 

15 selida ano sorgun:         dar nist neoman siuh. 

В поэме языческие элементы соединены с идеями и концепциями христианства. Ее действующими лицами выступают Илья Пророк и антихрист. Почти весь текст (за исключением двух стихов) связывается с христианским теологом IV века Эфраимом Сирийским.

Поэма написана в форме стихов с аллитерацией и состоит из двух частей.

Первая описывает  расставание души с телом и  ее последующую судьбу. Ангельское и дьявольское войско сражаются  за душу умершего, победившая сторона  заберет ее за собой как трофей. Изображая муки ада и блаженство рая, поэма увещевает жить согласно воле Бога и напоминает о Страшном суде.

Начало второй части представляет описание битвы  пророка Ильи с антихристом, предшествующей Страшному суду. Антихрист падет  в битве, но от крови, текущей из ран  Ильи, начнется пожар – муспилли, от которого «и друг не поможет».

В конце описывается  Страшный суд. Умершие восстают из гробов, описывается картина суда, перед  которым не скроется ни одно злодеяние. Сохранившаяся часть поэмы заканчивается  словами: «Тогда вынесен будет крест  Христов, тогда покажет Христос раны, которые получил он среди людей, которые из-за любви к человеческому роду…»

 

Литература 

  1. Бах А. История  немецкого языка. - М., 1956.
  2. Зиндер Л. Р., Строева Т. В. Практикум по истории немецкого языка. – Л., 1977
  3. Филичева Н. И. История немецкого языка. М., 2003

Информация о работе Развитие территориальных диалектов в древневерхненемецком и средневерхненемецком периодах