Памятники Тюркской письменности

Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Октября 2011 в 21:56, реферат

Описание работы

Памятники тюркской рунической письменности раннего средневековья представляют собой многочисленные надписи на каменных сооружениях, которые встречаются на всем протяжении евроазиатского пояса степей. Для полноценного введения надписей в научный оборот в качестве исторического источника необходимы унифицированная схема их описания, источниковедческая и текстологическая интерпретации памятников и отсутствующая до сих пор их музеефикация.

Содержание

1 Язык памятников и область распространения
2 Система письма
2.1 Фонетика
3 Таблица символов
4 Пример чтения
5 История письма
6 Связи с другими письменностями
7 История изучения
8 Литература

Работа содержит 1 файл

Памятники Тюркской письменности.docx

— 23.58 Кб (Скачать)

                                          Евразийский Институт  Рынка 
 

                                      
 
 
 

Реферат

Тема

«Памятники  Тюркской письменности» 

                                                                 

                                                                                       Выполнила: Бакытжан А.

                                                                                       Факультет : «Финансы»

                                                                                        Курс:2,группа 105

                                                                                        
 
 
 
 
 

Алматы 2011 

Содержание 

1 Язык  памятников и область распространения

2 Система  письма 

2.1 Фонетика

3 Таблица  символов

4 Пример  чтения

5 История  письма

6 Связи  с другими письменностями

7 История  изучения

8 Литература 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

          Памятники тюркской рунической  письменности раннего средневековья  представляют собой многочисленные  надписи на каменных сооружениях,  которые встречаются на всем  протяжении евроазиатского пояса  степей. Для полноценного введения  надписей в научный оборот  в качестве исторического источника  необходимы унифицированная схема  их описания, источниковедческая  и текстологическая интерпретации  памятников и отсутствующая до  сих пор их музеефикация.

      Монументальный  характер этих сооружений позволяет  их локализовать, картографировать, датировать по археологическому комплексу, объединять в группы по территориальному принципу. Сопоставление текстовых данных с гео-археологическими реалиями позволяет проанализировать тексты по группам хронологически и территориально объединенных источников, взаимно дополняющих друг друга. Поэтому полная база данных или электронный каталог тюркских рунических эпитафий на каменных стелах содержат формальные, географические, источниковедческие, историо-графические, текстологические и исторические сведения. Данные картографируются.

      При составлении базы данных используются латиница, кириллица, тюркская руника, древнеуйгурское письмо, согдийское письмо, китайская иероглифика, транскирипционные и диакритические знаки, необходимо также использование графических программ для введения в базу данных тамговой  родовой геральдики.

      Сравнительный анализ древнетюркских эпитафий, рассмотренных  по территориально-родовым группам  в виде сплошного массива данных, по которым возможна реконструкция  взаимодополняемого единого исторического повествования, позволяет заполнить историю тюркоязычных кочевников Южной Сибири именами реальных лиц и представить их место в политической структуре империи и ввести в научный оборот  малоизвестный, но важный исторический источник. 

Древнетюркское  руническое письмо (орхоно-енисейская письменность) тур. Orhun/Göktürk yazısı, кит. 鄂爾渾文字, пиньинь È'ěrhún Wénzì — письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в VIII—X вв.

Орхоно-енисейская письменность обслуживала единый литературный язык (наддиалектный койне) того времени, который обычно называется языком орхоно-енисейских надписей. Выделяются 7 групп: ленско-прибайкальская, енисейская, монгольская, алтайская, восточно-туркестанская, среднеазиатская, восточно-европейская[1]. Соответственно, они принадлежат племенному союзу курыкан, Кыргызскому каганату, Восточно-тюркскому каганату, Западно-тюркскому каганату, Уйгурскому каганату в Монголии, Уйгурскому государству в Восточном Туркестане, булгарам, хазарам и печенегам.

Названия даны: 1) по форме знаков, напоминающих германские руны; 2) по местам находок (в долине Орхона (Второй тюркский каганат) и верховьях Енисея (Кыргызский каганат)).

Язык памятников и область распространения

Основная статья: Орхоно-енисейский язык 

Памятники древнетюркским письмом (в основном эпиграфические, небольшое число рукописей сохранилось в Восточном Туркестане) были созданы в тех областях Центральной и Средней Азии и Сибири, в которых в раннем Средневековье располагались государственные образования восточных и западных тюрков, тюргешей, древних уйгуров, енисейских кыргызов, карлуков и др. Хотя они к тому времени уже говорили на разных языках или точнее различных диалектах, надписи тюркским руническим письмом Последний существовал в нескольких локально-хронологических вариантах, соотносимых с такими территориальными группами памятников, как орхонские, восточно-туркестанские, енисейские, таласские, алтайские и некоторые другие. В них иногда проступают различия между живыми диалектами указанных древних этносов.

Памятники древнетюркского письма располагаются на территории таких современных стран как Россия, Казахстан, Киргизия, Китай и Монголия. Один из редких рукописных рунических памятников — Книга гаданий.

Система письма

Алфавит классического периода (VIII в. н. э.) в орхонской разновидности состоял из 38 букв и словоразделительного знака. Всего же, с учётом региональных и хронологических вариантов, насчитывается более 50 графем. Направление письма горизонтальное, справа налево. Словоразделительный знак ставится между словами, конец предложения не отбивается. Алфавитный порядок неизвестен, и, скорее всего, не был традиционно закреплён.

Древнетюркское руническое письмо — буквенная (не слоговая) система: отдельные знаки обозначают либо гласные, либо согласные звуки (всего 25-26 фонем); около десяти букв служат для передачи сочетаний двух согласных или гласного с согласным. Оригинальная особенность письма — наличие пар самостоятельных букв для большинства велярных и палатальных согласных. Это позволило построить систему письма таким образом, чтобы не выписывать широкие гласные корневых и в большинстве случаев — все гласные аффиксальных слогов, за исключением конечных открытых слогов, экономя на длине слов.

Фонетика

Языковые особенности памятников характеризуют форма винительного падежа на -ыг/-иг, звук «д» в середине и конце слова вместо более поздних «з» и «й», диссимилятивное сочетание согласных «лт», «рт», «нт» вместо современных ассимилятивных «лд», «рд», «нд», не до конца оформленный исходный падеж, причастие на -мыш, будущее время на -тачи, условное наклонение на -сар, [b] в начале слов вместо [m], частично специфичную, но в основном общую для тюркских языков лексику.

Орхоно-Енисейский алфавит (классический период)Использование Символы  
 
 

Транслитерация  и транскрипция

гласные  A /a/, /e/

      I /ɯ/, /i/, /j/

      O /u/, /o/, /w/

      U /ø/, /y/, /w/

согласные сочетающиеся с гласными:

(¹)  — заднего,

(²)  — переднего

 рядов   B¹ /b/ B² /b/

            D¹ /d/ D² /d/

            G¹ /g/ G² /g/

            L¹ /l/ L² /l/

            N¹ /n/ N² /n/

            R¹ /r/ R² /r/

            S¹ /s/ S² /s/

            T¹ /t/ T² /t/

            Y¹ /j/ Y² /j/

только с (¹) — Q

 только  с (²) — K   Q /q/ K /k/

с любыми

 гласными  -Ç /ʧ/

      -M /m/

      -P /p/

      -Ş /ʃ/

      -Z /z/

      -NG /ŋ/

сочетания + гласный  IÇ, ÇI, Ç /iʧ/, /ʧi/, /ʧ/

      IQ, QI, Q /ɯq/, /qɯ/, /q/

            OQ, UQ,

QO, QU, Q /oq/, /uq/,

/qo/, /qu/, /q/ ÖK, ÜK,

KÖ, KÜ, K /øk/, /yk/,

/kø/, /ky/, /k/

+ согласный  -NÇ /nʧ/

      -NY /ɲ/

      -LT /lt/, /ld/

      -NT /nt/, /nd/

словоразделительный знак  нет

(-) —  встречаются только в конце  слова 

Пример  чтения 

 —  отрисовка (направление письма справа налево)

T²NGR²I  — транслитерация (эпиграфическая)

teñri — транслитерация (современная тюркская латиница)

/teŋri/ —  транскрипция МФА

[править]

История письма

Близкие к древнетюркскому письму надписи V—III вв. до н. э. обнаружены в Казахстане — (Иссык — см. иссыкское письмо) и Киргизии — Талас, Балыкчи и др.

Орхонская надпись на камне в городе Кызыл

Происхождение письма неясно. Отмечают совпадения многих знаков с тамгами, с возможным  акронимическим происхождением звуковых значений. Сходство некоторых знаков (а также общий угловатый стиль, направление письма, совпадение фонетических значений), позволило предположить родство с ранними видами семитской письменности: библейской и финикийской.

По предположению ряда учёных, тюркские руны были созданы около начала VIII века на базе согдийского письма, возможно, с добавлением знаков из других алфавитных систем, путём трансформации курсивных начертаний букв в геометризованные формы. Предлагались также гипотезы о происхождении из фонетических знаков китайского письма, либо письма кхароштхи (или наличие, по крайней мере, общего корня).

Ко временам монгольского нашествия (XIII век) алфавит был вытеснен арабицей под мощным арабо-мусульманским давлением и другими видами письма тюркских народов.

Связи с другими письменностями c азиатской тюркской руникой связывают восточноевропейские рунические надписи 9-10 вв. (гл. обр. из приазовско-донского региона), предполагая их принадлежность тюркоязычным хазарам, булгарам или печенегам. Однако европейские руны лишь в части знаков совпадают с азиатскими. Ввиду своей краткости и отсутствия параллельных текстов на других языках эти надписи не получили окончательной дешифровки и достоверной языковой интерпретации. Кроме связи с тюркской руникой их также рассматривают как особое письмо ираноязычных аланов, возникшее под влиянием греческого письма.

От орхоно-енисейских рун происходят многочисленные другие рунические письменности — в частности, письменность памятников на черепках из Саркела (Хазарский каганат), венгерские руны и др. Есть гипотеза, что болгарские руны тоже имеют связь с орхоно-енисейскими рунами, однако не подверждённая дешифровкой через эти руны, хотя были попытки, более того сами знаки в большинстве другие и интересно то, что болгарские руны равнялись по левому краю и на некоторых надписях первые левые буквы были большими, это указывает что они писались слева направо в отличие от орхоно-енисейских рун, которые пишутся справа налево.

История изучения

Первые  сведения о памятниках тюркской письменности были получены во времена Петра I. Начало научного изучения тюркской рунической эпиграфики было положено в конце XIX века. 25 ноября 1893 года письменность была дешифрована датским лингвистом Вильгельмом Томсеном. Первое распознанное слово было — Тенгри (Бог).

Первые  опыты перевода орхонских и енисейских памятников опубликовал в 1894—95 годах  известный востоковед В. В. Радлов. 
 
 
 
 
 
 
 
 

Литература

Аманжолов А. С. История и теория древнетюркского письма. Алматы, 2002.

Информация о работе Памятники Тюркской письменности