Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2012 в 18:20, реферат
Географическое положение Швейцарии и многоязычие оказали значительное влияние на культурное наследие страны, многогранность и разнообразие которого можно увидеть в литературе, искусстве, архитектуре, музыке, религии и традициях.
Иногда швейцарцы сами задумываются над тем, что же, кроме паспорта, у них общего с другими соотечественниками.
Введение…………………………………………………………………………...3
Краткая информация о Швейцарии...……………………………………………4
Этика и этикет в Швейцарии……………………………………………………..8
Памятка туристу…………………………………………………………………15
Заключение…………………………………………………………….…………23
Список использованных источников……………………………………….….24
Секреты застолья
В знак приветствия хозяин обращается к гостям, подняв бокал, говоря «сколь» (ваше здоровье), после чего все присутствующие переглядываются, выпивают и опять переглядываются. По правилам этикета, если вы были приглашены в гости, то следует сделать приглашение в ответ.
Деловой стиль
Деловой стиль в одежде подразумевает классику, а именно серый или темный костюм в полоску для мужчин и строгий, но яркий наряд для женщин, без лишних аксессуаров и элементов в одежде.
Вы хотите произвести хорошее впечатление на своего швейцарского партнера?
Тогда ознакомьтесь с некоторыми правилами делового общения и этикета в Швейцарии.
Первое правило делового общения и этикета в Швейцарии
-
швейцарцы сдержаны и могут
показаться Вам неприветливыми,
долгое время сохраняют
Второе правило делового общения и этикета в Швейцарии
- не стоит производить впечатление на делового партнера или чиновника дорогими аксессуарами или автомобилем, это может вызвать негативную реакцию. Деловые партнеры из Швейцарии больше доверяют финансовым документам, чем широким жестам и дорогим подаркам.
Третье правило делового общения и этикета в Швейцарии
- на переговорах сразу приступайте к делу и не тратите время на вступления.
И,
четвертое главное правило
- ни в коем случае не опаздывайте на переговоры.
Уважение к частной жизни - ключевая ценность местного общества. В общественных местах и на транспорте незнакомые люди без необходимости обычно не говорят друг с другом. Длинные и пространные беседы в малознакомой компании также найдут мало почитателей. Везде правят такт, сдержанность и чувство дистанции. Но - это не чопорная холодность, как принято описывать, а подчеркнутое уважение к правам других. При этом доброта и вежливость считаются важнейшими составляющими взаимоотношений между людьми. В маленьких магазинах клиенты и продавцы здороваются и благодарят друг друга порой по нескольку раз за визит, инструктор на трассе никогда не повысит голоса и даже контролер на транспорте всегда вежлив и корректен. При одном условии - если это действительно местные жители.
Столь же вежливы всевозможные формальности, начиная с деловых сделок и заканчивая простыми встречами на улице. Приветствуя или прощаясь с друзьями, местные жители целуют друг друга в щеку три раза (на юге и во франкоговорящих кантонах - вне зависимости от пола и степени знакомства, на севере - только с очень близкими друзьями и родственниками). При встрече с малознакомыми людьми просто обмениваются рукопожатием и словами приветствия, также поступают и при расставании. И при этом в речи используются максимально корректные и нейтральные обороты, а улыбка вообще редко когда сходит с лиц местных жителей при любом более или менее неформальном общении.
Впрочем, эта природная корректность не мешает большинству швейцарцев с чистой душой довести до органов правопорядка о замеченном ими нарушении или сделать устное внушение тому, кого они считают посягнувшим на их собственные права или местные порядки. Впрочем, во многих странах Западной Европы такое "доносительство" уже давно не считается чем-то необычным.
Также обычна и неприкосновенность частной территории - даже перегнувшись через ограду чужого участка, можно столкнуться с довольно неприязненными взглядами окружающих. Впрочем, если это делается ради красивого фотоснимка или других "целей эстетического порядка", то последствий не будет никаких. Но пересечение границы чужих владений, даже если это огороженное символической оградой горное пастбище, все же требует наличия хотя бы формального повода, если прямого разрешения хозяев получить не удается. В противном случае весьма высока вероятность столкнуться с местными органами правопорядка.
Швейцарцы известны своей честностью и точностью. Опоздание автобуса - событие из разряда сенсаций, попытка обсчета - практически преступление. Впрочем, в связи с известными процессами эти аспекты местной жизни в последнее время заметно смягчаются, но, тем не менее, здесь до сих пор можно рассчитывать на то, что любые заявления или обещания, устные или письменные, будут выполнены неукоснительно.
Швейцарцы откровенно гордятся своим достатком и положением, но всегда связывают это только с упорной работой и глубоким чувством ответственности, поэтому общаться даже с очень состоятельными гражданами этой страны легко и приятно. Годовой доход на душу населения составляет здесь более 28 тысяч франков - и это после уплаты всех налогов, которые в совокупности составляют около 30%. В отличие от многих других стран Западной Европы, рабочий день в Швейцарии четко регламентирован и вряд ли может считаться вольготным (в разных регионах он может составлять от 6 до 8 часов плюс время на обед - ланчи и прочие перерывы довольно редки), но более половины женщин работают неполный рабочий день.
Застольный этикет
За столом поведение местных жителей ничем не отличается от других стран Европы. Внешние атрибуты застолья достаточно просты - на севере и северо-востоке они близки немецким традициям с их четко "разложенными по полочкам" правилами. На западе и юге - более демократичны и артистичны. В любом случае здесь нет ничего, что могло бы удивить иностранного туриста. Однако есть один нюанс - всегда, в частном ли доме, в ресторане или высокогорной хижине (обычно их зовут на немецкий манер - "хютте"), размеры порций довольно внушительны, поэтому следует тщательно рассчитывать свои силы. С учетом того, что готовить невкусно местные повара похоже не умеют в принципе, переедание может быть весьма существенной проблемой. Впрочем, и сжигаются калории в горных условиях быстро, поэтому при разумном подходе это вряд ли доставит неприятности, однако выходить на горнолыжный склон сразу же после плотного местного обеда - весьма опрометчивое решение.
Пить швейцарцы умеют и любят - но и здесь отличаются изрядной сдержанностью. Всевозможные вина или пиво есть на столе практически всегда, более крепкие напитки пользуются заметно меньшей популярностью.
Как и во многих других странах региона, приглашение в чей-то дом (даже с формулировкой "на чай" - наверняка этим не ограничится) потребует небольшого ответного презента, в качестве которого хорошо подойдут бутылка хорошего вина, сладости или цветы. Общепринято дарить цветы хозяйке дома, но крайне не рекомендуется выбирать для этой цели хризантемы или белые астры, поскольку их считают "погребальными" цветами. А вот ответные визиты не приняты и остаются только на усмотрении сторон. Не принято и курить в доме, тем более - за столом. В отелях, частных и многоквартирных домах даже балкон может оказаться неподходящим для этой пагубной привычки местом - соседи могут пожаловаться в полицию на несоблюдение их прав на чистый воздух. Поэтому следует всегда оговаривать такие "тонкие" моменты заранее.
Вообще при посещении частных домов, даже по приглашению, следует обязательно предварительно согласовать время визита и ни в коем случае его не нарушать - пунктуальность очень высоко ценится даже во франкоговорящих кантонах. При этом затягивать визит не стоит, также как и проявлять излишнее любопытство - по большому счету любая тема приемлема, но только если она интересна хозяевам или ими инициирована. Очень не рекомендуется касаться в разговорах финансовых и имущественных вопросов, отношений внутри семьи и так далее. А вот политику, как ни странно, можно обсуждать без проблем - при всей сложности взаимоотношений в местном обществе швейцарцы потрясающе спокойно к этому относятся и обладают отличным чувством юмора, которое с охотой и применяют в таких дискуссиях.
А вот тема детей и их успехов крайне выигрышна во всех отношениях, также как и искусство или дизайн - большинство местных жителей прекрасно в нем разбираются и в целом являются очень тонкими ценителями прекрасного (еще бы - живя в окружении таких природных красот). Хорошим тоном считается благодарить за любую небольшую услугу, будь то переданный хлеб или бутылка воды или открытая перед вами дверь. Стандартные "мерси", "грасие" или "данке" (merci, grazie, danke - "спасибо" на французском, итальянском и немецком языках, в зависимости от кантона) вполне подойдут. А вот навязываться с подобной помощью не стоит. Местные жители, похоже, выработали какой-то определенный язык жестов, помогающий им попросить об услуге или выразить готовность в её оказании лишь глазами или мимикой, иностранец же зачастую истолковывает такие жесты неправильно. Кстати, и в целом увлекаться жестикуляцией здесь очень не рекомендуется - сложная смесь культур приводит к тому, что вполне пристойный у нас знак может быть истолкован неверно.
Интересная
черта - служба в вооружённых силах
Швейцарии обязательна для всех
граждан мужского пола в возрасте от
19 до 31 года, признанных медицинским советом
годными к военной службе, и обычно составляет
260 дней. Но их можно распределить на 10
лет, а сама армия имеет довольно необычный
способ комплектования, более близкий
к ополчению. В совокупности с действующим
в стране либеральным законом о владении
огнестрельным оружием и выходными, обязательно
полагающимися военнослужащим и резервистам,
это приводит к тому, что в любое время
года и практически везде можно увидеть
молодых людей, совершенно вольготно расположившихся
со всей своей армейской амуницией и оружием
(часто оно и хранится в домах и квартирах)
прямо в вагоне высокоскоростного поезда,
на обочине дороги или даже просто в кафе.
Также довольно нередки передвижения
бронетехники по людным улицам и полеты
боевых машин над самыми престижными курортами.
Многих иностранцев это настораживает
и даже пугает, равно как и похожие на доты
и бункеры сооружения, в изобилии встречающиеся
по всей стране, однако на практике это
всего лишь одна из характерных черт местной
жизни.
Памятка
туристу
разница с Москвой во времени: отстает на 2 часа
телефонный код: 41
денежная единица: Швейцарский франк/CHF (1 CHF =100 сантимам), 1 EUR = ~1,62 CHF, 1 USD = ~1,02 CHF
виза: нужна Шенгенская виза,консульский сбор — 60 EUR
стоимость «типового» ужина: от 30 USD
чаевые: обычно 2-3%, максимум — 10%; часто уже включены в счёт
аренда авто в сутки: от 80 USD
столица, основные города: Берн (Bern) Цюрих (Zurich), Женева (Geneva), Базель (Basel), Лозанна (Lausanne), Люцерн (Luzern). Основные горнолыжные курорты Швейцарии: Юнгфрау, Гштаад, Энгельберг, Санкт-Мориц, Давос, Скуоль, Ароза, Церматт, Вербье, Саас-Фе, Кран — Монтана, Шампери, Лейкербад и Дьяблере — Виллар.
государственный язык: немецкий, французский, итальянский, ретороманский
население: около 7.5 млн. чел.
С 12 декабря 2008 года Швейцария входит в состав стран участниц Шенгенского соглашения. Необходимые документы: заграничный паспорт с одной свободной страницей, срок действия которого составляет не менее 3 месяцев с момента окончания поездки, ксерокопию первой страницы загранпаспорта с личными данными туриста, ксерокопии страниц паспорта с двумя последними шенгенскими визами, если таковые имеются, анкету, заполненную на английском, немецком, французском или итальянском языке и лично подписанную заявителем. Также необходимо предоставить подписанное заявителем обязательство о соблюдении правил визового режима, 2 цветные фотографии 3,5×4,5 см, справку с работы на фирменном бланке организации с указанием должности, даты начала работы, размера оклада, с подписью руководителя и печатью предприятия. В справке также должно быть указание на то, что работнику на период поездки предоставляется отпуск с сохранением рабочего места и подтверждение наличия достаточных финансовых средств (трэвел-чеки — оригиналы и копии, выписки с банковского счета по операциям за последние 3 месяца) из расчета 100 CHF на человека на каждый день пребывания в стране. Студентам и школьникам: справка с места учебы с указанием адреса и телефонов учебного заведения, копия студенческого билета, письмо о финансировании поездки и справку с работы финансирующего, документ, подтверждающий родство. В случае если планируется поездка с детьми, нужны: оригинал и копия свидетельства о рождении ребенка и нотариально-заверенный перевод (немецкий, французский, итальянский или английский); для детей до 18 лет, путешествующих в сопровождении одного из родителей либо третьих лиц, необходимо предоставить оригинал и копию нотариально заверенной доверенности на вывоз ребенка от остающегося родителя (родителей) и ее перевод на немецкий, французский, итальянский или английский язык; документ, подтверждающий родство. В случае если один из родителей умер либо отсутствует, необходимо предоставить оригиналы и копии соответствующих документов (свидетельство о смерти, решение суда о лишении родителя/ей родительских прав). На детей, вписанных в паспорт родителей, заполняется отдельная анкета, которую подписывают оба родителя. Также к заявлению прилагаются две фотографии установленного образца. На детей, имеющих собственный загранпаспорт, предоставляется полный пакет документов. Консульский сбор составляет 60 EUR. От оплаты освобождены дети в возрасте до шести лет и дети в возрасте до 14 лет, если они вписаны в паспорт родителей. Пакет документов для граждан Беларуси, Казахстана и Украины — аналогичный. Граждане этих стран обращаются за оформлением визы в посольство Швейцарии в Минске, Алматы и Киеве соответственно.