Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Сентября 2011 в 20:19, научная работа
Сегодня мы живём в мире, в котором интернациональные связи между народами намного стали сильнее и вместе с ними расширилась сфера и нужда двуязычного общения. По этой причине значительно возрос интерес к проблемам перевода. Конечно, интерес к переводу существовал всегда. Но за последние десятилетия масштабы переводческой деятельности возросли, так как участились международные контакты, возникли международные организации, всемирные движения, в бурный рост науки и техники вызвал огромную потребность в обмене информацией.
Введение……………………………………………………………………………...........3
Корни переводческой деятельности и проблемы перевода…………………………....4
Формы, виды и жанры перевода…………………………………………………………6
Этапы переводческого процесса и пути их реализации………………………………..9
Основные типы переводческих ошибок и пути их исправления………………….….10
Адекватность перевода и пути её достижения……………………………...................11
«Ловушки» при переводе………………………………………………………………..12
Типы преобразований и требования к ним……………………………………….........14
Заключение………………………………………………………………………….........22
Список использованной литературы…………………………………………………...