Трудности перевода

Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Сентября 2011 в 20:19, научная работа

Описание работы

Сегодня мы живём в мире, в котором интернациональные связи между народами намного стали сильнее и вместе с ними расширилась сфера и нужда двуязычного общения. По этой причине значительно возрос интерес к проблемам перевода. Конечно, интерес к переводу существовал всегда. Но за последние десятилетия масштабы переводческой деятельности возросли, так как участились международные контакты, возникли международные организации, всемирные движения, в бурный рост науки и техники вызвал огромную потребность в обмене информацией.

Содержание

Введение……………………………………………………………………………...........3

Корни переводческой деятельности и проблемы перевода…………………………....4

Формы, виды и жанры перевода…………………………………………………………6

Этапы переводческого процесса и пути их реализации………………………………..9

Основные типы переводческих ошибок и пути их исправления………………….….10

Адекватность перевода и пути её достижения……………………………...................11

«Ловушки» при переводе………………………………………………………………..12

Типы преобразований и требования к ним……………………………………….........14

Заключение………………………………………………………………………….........22

Список использованной литературы…………………………………………………...

Работа содержит 1 файл

Английский. НАУЧНАЯ РАБОТА.docx

— 56.76 Кб (Открыть, Скачать)
Открыть текст работы Трудности перевода