Автор: Пользователь скрыл имя, 31 Марта 2013 в 18:22, курсовая работа
The definition of lexical meaning has been attempted more than once in accordance with the main principles of different linguistic schools. The disciples of F. de Saussure consider meaning to be the relation between the object or notion named, and the name itself. Descriptive linguistics of the Bloomfieldian trend defines the meaning as the situation in which the word is uttered. Both ways of approach afford no possibility of a further investigation of semantic problems in strictly linguistic terms, and therefore, if taken as a basis for general linguistic theory, give no insight into the mechanism of meaning.
Introduction………………………………………………………………3-4
CHAPTER 1. Theoretical part…………………………………………….5
The lexical meaning versus notion………………………………………7-11
Grammatical meaning…………………….……………………………11-13
.1.3.1. Meaning of singularity…………………………………………………13-14
.1.3.2. Meaning of plurarity……………………………………………………..14
Denotative and connotative meaning…………………………………..14-16
.1.4.1. Polysemy…………………………………………………………………16
.1.4.2. The «bias words» ………………………………………………………..20
.1.4.3. Polysemy like phenomenon……………………………………………22-23
Conclusion on Chapter 1…………………………………………………24
.2. CHAPTER 2. Practical part………………………………………………25
.2.1. Homonyms……………………………………………………………..25-27
.2.1.2. Classificaton of homonyms……………………………………………27-28
.2.1.3.Various types of classification for homonyms………………………...28-31
.2.2.Synonyms……………………………………………………………...31-33
.2.2.1.Classification of synonyms………………………………………………33
.2.3.The using of word meaning in morphemes……………………………33-35
.2.4.Conclusion on Chapter 2………………………………………………..36
.3.General conclusion………………………………………………………37
.4.Bibliography……………………………………………………………..38
.5. Appendix……………………………………………………………….39-40
By the number of the opossums opposition may be binary, ternary, quaternary and so on. Any opposition can be reduced. The most important type of opposition is the binary-private opposition. The other type of opposition may be reduced to this kind of opposition.
Oppositional reductions (binary)
.1.3.1. Meaning of singularity.
Singularity may be defined as a specific variant of positive quantity or infinite plurality. In the sphere of positive quantity there is a flowing transition of singularity into plurality which is realizes by the different levelness of singularity. Its entrance into the sphere of plurality gives it a shade of quantitative abstractness, which permits it to express the generalizingly abstract quantity. In connection was it that very determination of singularity should include the meaning of the completely represented object. That’s why the inner concept of singularity embraces 2 extreme levels of quantitative gradations and one intermediate level. The first extreme level as the initial one is equal to the countable unit (dog, tree). The intermediate level as a transitional one renders the summary generalizing singularity which is finally subdivided into 2 groups:
The highest level of singularity due to its conceptually quantitative generalization and lack of concretness as if overpassing the limits of singularity. In this respect it transferes into the sphere of plurality where the abstractly quantitative foundation unites them together.
.1.3.1. Meaning of plurality.
The grammatical meaning of plurality is to represent quantitative abstractness. It`s plural which permits to comprehend the singular meaning differently. Plural is also of the different degrees of its generalization.
There is:
.1.4. Denotative and connotative meaning
The conceptual content of a word is expressed in its denotative meaning. To denote is to serve as a linguistic expression for a concept or as a name for an individual object. The denotative meaning may be signifiсative, if the referent is a concept, or demоfistrative, if it is an individual object. The term referent or denotatum (pl. denotata) is used in both cases. Any text will furnish examples of both types of denotative meaning. The demonstrative meaning is especially characteristic of colloquial speech where words so often serve to identify particular elements of reality. E. g.: “Do you remember what the young lady did with the telegram?” (Christie) Here the connection with reality is direct.
Especially interesting examples of significative meaning may be found in aphorisms, proverbs and other sayings rendering general ideas. E. g.: A good laugh is sunshine in the house (Thackeray) or The reason why worry kills more people than work is that more people worry than work (Frost) contain words in their significative meanings.
The information communicated by virtue of what the word refers to is often subject to complex associations originating in habitual contexts, verbal or situational, of which the speaker and the listener are aware, they give the word its connotative meaning. The interaction of denotative meaning and its pragmatic counterpart — connotation — is no less complicated than in the case of lexical and grammatical meaning. The connotative component is optional, and even when it is present its proportion with respect to the logical counterpart may vary within wide limits.
We shall call connotation what the word conveys about the speaker’s attitude to the social circumstances and the appropriate functional style (slay vs kill), about his approval or disapproval of the object spoken of (clique vs group), about the speaker’s emotions (mummy vs mother), or the degree of intensity (adore vs love).
The emotional overtone as part of the word’s communicative value deserves special attention. Different approaches have been developing in contemporary linguistics.2
The emotional and evaluative meaning of the word may be part of the denotational meaning. For example hireling ‘a person who offers his services for payment and does not care about the type of work' has a strong derogatory and even scornful connotation, especially when the name is applied to hired soldiers. There is a considerable degree of fuzziness about the boundaries between the denotational and connotative meanings.
The third type of semantic segmentation mentioned on was the segmentation of the denotational meaning into semantic components. The componential analysis is a very important method of linguistic investigation and has attracted a great deal of attention. It is usually illustrated by some simple example such as the words man, woman, boy, girl, all belonging to the semantic field “the human race” and differing in the characteristics of age and sex. Using the symbols HUMAN, ADULT, MALE and marking them positively and negatively so that -ADULT means ‘young’ and -MALE means ‘female’, we may write the following componential definitions:
man: + HUMAN + ADULT + MALE
woman: + HUMAN + ADULT — MALE
boy: + HUMAN — ADULT + MALE
girl: + HUMAN — ADULT — MALE
One further point should be made: HUMAN, ADULT, MALE in this analysis are not words of English or any other language: they are elements of meaning, or semes which can be combined in various ways with other similar elements in the meaning of different words. Nevertheless a linguist, as it has already been mentioned, cannot study any meaning devoid of form, therefore these semes are mostly determined with the help of dictionary definitions.
To conclude this rough model of semantic complexities we come to the fourth point, that of polysemy.
.1.4.1. Polysemy is inherent in the very nature of words and concepts as every object and every notion has many features and a concept reflected in a word always contains a generalisation of several traits of the object. Some of these traits or components of meaning are common with other objects. Hence the possibility of using the same name in secondary nomination for objects possessing common features which are sometimes only implied in the original meaning. A word when acquiring new meaning or meanings may also retain, and most often retains the previous meaning.
E. g. birth — 1) the act or time of being born, 2) an origin or beginning, 3) descent, family.
If the communicative value of a word contains latent possibilities realised not in this particular variant but able to create new derived meanings or words we call that implicational.1 The word bomb,for example, implies great power, hence the new colloquial meanings ‘great success’ and ‘great failure’, the latter being an American slang expression.
The system of meanings of any polysemantic word develops gradually, mostly over the, centuries. These complicated processes of polysemy development involve both the appearance of the new meanings and the loss of old ones. Yet, the general tendency with English vocabulary at the modern stage of its history is to increase the total number of its meanings and to provide for a quantitieve and qualitative growth of the expressive resources of the language.
Thus, word counts show that the total number of meanings separately registered in the New English Dictionary (NED) for the 1st thousand of the most frequent English words is almost 25 000,i.e. the average number of meanings for each of these words is 25.
For example: the word "power" has 15 meanings:
1) Capacity of producing some effect (the power of heart burn)
2) Control over some people (the power of Government)
3) Delegated authority (the president exuded his power)
4) Physical Strength (all the power of his muscles)
5) Moral or intellectual force, energy
8) A person of influence (he is a power in the town)
11) An effective quality of style in writing (a writer of great power)
12) Personal influence (a man's power means the readiness of other; men to obey him)
The elements of the semantic structure.
There are no universally acsepfed criteria for differentiating these variants within one polysemantic word. The following terms may be found with different authors:
the meaning is direct or nominative when it nominates the object without the help of context,in insolation, i.e., in one,word sentences for example the "Rain" etc.
Depending upon the part of speech to which the word belongs all its possible meanings become connected with a definite group of grammatical meanings, and the latter influence the semantic structure of the word so much that every part of speech possesses semantic peculiarities of its own.
In most cases the denotative meaning is essentially cognitive: it conceptualises and classifies our experience and names for the listener some objects spoken about. Fulfilling the significative and the communicative functions of the word it is present in every word and may be regarded as the central factor in the functioning of language.
The expressive function of the language with its orientation towards the speaker’s feelings, and the pragmatic function dealing with the effect of words upon listeners are rendered in connotations. Unlike the denotative meaning, connotations are optional.
The description of the denotative meaning or meanings is the duty of lexicographers in unilingual explanatory dictionaries. The task is a difficult one because there is no clear-cut demarcation line between the semantic features, strictly necessary for each definition, and those that are optional. A glance at the definitions given in several dictionaries will suffice to show how much they differ in solving the problem. A cat, for example, is defined by Hornby as “a small fur-covered animal often kept as a pet in the house”. Longman in his dictionary goes into greater detail: a cat is “a small animal with soft fur and sharp teeth and claws, often kept as a pet, or in buildings to catch mice”. The Chambers Dictionary gives a scientific definition — “a cat is a carnivore of the genus Felix, esp. the domesticated kind”.
The examples given above bring us to one more difficult problem. Namely, whether in analysing a meaning we should be guided by all that science knows about the referent, or whether a linguist has to formulate the simplest possible concept as used by every speaker. If so, what are the features necessary and sufficient to characterise the referent? The question was raised by many prominent scientists, the great Russian philologist A. A. Potebnya among them. A. A. Potebnya distinguished the “proximate” word meaning with the bare minimum of characteristic features as used by every speaker in everyday life, and the “distant” word meaning corresponding to what specialists know about the referent.
If the denotative meaning exists by virtue of what the word refers to, connotation is the pragmatic communicative value the word receives by virtue of where, when, how, by whom, for what purpose and in what contexts it is or may be used. Four main types of connotations are described below. They are stylistic, emotional, evaluative and expressive or intensifying.
The orientation toward the subject-matter, characteristic, as we have seen, of the denotative meaning, is substituted here by pragmatic orientation toward speaker and listener; it is not so much what is spoken about as the attitude to it that matters.
When associations at work concern the situation in which the word is uttered, the social circumstances (formal, familiar, etc.), the social relationships between the interlocutors (polite, rough), the type and purpose of communication (learned, poetic, official, etc.), the connotation is stylistic.
An effective method of revealing connotations is the analysis of synonymic groups, where the identity of denotation meanings makes it possible to separate the connotational overtones. A classical example for showing stylistic connotations is the noun horse and its synonyms. The word horse is stylistically neutral, its synonym steed is poetic, nag is a word of slang and gee-gee is baby language.
An emotional or affective connotation is acquired by the word as a result of its frequent use in contexts corresponding to emotional situations or because the referent conceptualised and named in the denotative meaning is associated with emotions. For example, the verb beseech means 'to ask eagerly and also anxiously'. E. g.: He besought a favour of the judge (Longman).
Evaluative connotation expresses approval of disapproval.
Making use of the same procedure of comparing elements of a synonymic group, one compares the words magic, witchcraft and sorcery, all originally denoting art and power of controlling events by occult supernatural means, we see that all three words are now used mostly figuratively, and also that magic as compared to its synonyms will have glamorous attractive connotations, while the other two, on the contrary, have rather sinister associations.
It is not claimed that these four types of connotations: stylistic, emotional, evaluative and intensifying form an ideal and complete classification. Many other variants have been proposed, but the one suggested here is convenient for practical analysis and well supported by facts. It certainly is not ideal. There is some difficulty for instance in separating the binary good/bad evaluation from connotations of the so-called bias words involving ideological viewpoints. Bias words are especially characteristic of the newspaper vocabulary reflecting different ideologies and political trends in describing political life. Some authors think these connotations should be taken separately.
.1.4.2. The term bias words is based on the meaning of the noun bias ‘an inclination for or against someone or something, a prejudice’, e. g. a newspaper with a strong conservative bias.
The following rather lengthy example is justified, because it gives a more or less complete picture of the phenomenon. E. Waugh in his novel “Scoop” satirises the unfairness of the Press:
“Can you tell me who is fighting whom in Ishmalia?”
“I think it is the Patriots and the Traitors.”
“Yes, but which is which?”
“Oh, I don’t know that. That’s Policy, you see [...] You should have asked Lord Copper.”
“I gather it’s between the Reds and the Blacks.”
“Yes, but it’s not quite so easy as that. You see they are all Negroes. And the Fascists won’t be called black because of their racial pride. So they are called White after the White Russians. And the Bolshevists want to be called black because of their racial pride.” (Waugh)
The example shows that connotations are not stable and vary considerably according to the ideology, culture and experience of the individual. Even apart of this satirical presentation we learn from Barn-hart’s dictionary that the word black meaning ‘a negro’, which used to be impolite and derogatory, is now upgraded by civil rights movement through the use of such slogans as “Black is Beautiful” or “Black Power”.
A linguistic proof of an existing unpleasant connotation is the appearance of euphemisms. Thus backward students are now called under-achievers. Countries with a low standard of living were first called undeveloped, but euphemisms quickly lose their polite character and the unpleasant connotations are revived, and then they are replaced by new euphemisms such as less developed and then as developing countries.
A fourth type of connotation that should be mentioned is the intensifying connotation (also expressive, emphatic). Thus magnificent, gorgeous, splendid, superb are all used colloquially as terms of exaggeration.
We often come across words that have two or three types of connotations at once, for example the word beastly as in beastly weather or beastly cold is emotional, colloquial, expresses censure and intensity.
Sometimes emotion or evaluation is expressed in the style of the utterance. The speaker may adopt an impolite tone conveying displeasure (e. g. Shut up!). A casual tone may express friendliness о r affection: Sit down, kid [...] There, there — just you sit tight (Chris tie).
.1.4.3. Polysemy
Polysemy is a phenomenon of language not of speech. The sum total of many contexts in which the word is observed to occur permits the lexicographers to record cases of identical meaning and cases that differ in meaning. They are registered by lexicographers and found in dictionaries.
A distinction has to be drawn between the lexical meaning of a word in speech, we shall call it contextual meaning, and the semantic structure of a word in language. Thus the semantic structure of the verb act comprises several variants: ‘do something’, ‘behave’, ‘take a part in a play’, ‘pretend’. If one examines this word in the following aphorism: Some men have acted courage who had it not; but no man can act wit (Halifax), one sees it in a definite context that particularises it and makes possible only one meaning ‘pretend’. This contextual meaning has a connotation of irony. The unusual grammatical meaning of transitivity (act is as a rule intransitive) and the lexical meaning of objects to this verb make a slight difference in the lexical meaning.
As a rule the contextual meaning represents only one of the possible variants of the word but this one variant may render a complicated notion or emotion analyzable into several semes. In this case we deal not with the semantic structure of the word but with the semantic structure of one of its meanings. Polysemy does not interfere with the communicative function of the language because the situation and context cancel all the unwanted meanings.
Geoffrey Leech uses the term reflected meaning for what is communicated through associations with another sense of the same word, that is all cases when one meaning of the word forms part of the listener’s response to another meaning. G. Leech illustrates his point by the following example. Hearing in the Church Service the expression The Holy Ghost, he found his reaction conditioned by the everyday unreligious and awesome meaning ‘the shade of a dead person supposed to visit the living’.
Consider also the following joke, based on the clash of different meanings of the word expose (‘leave unprotected’, ‘put up for show’, ‘reveal the guilt of’). E. g.: Painting is the art of protecting flat surfaces from the weather and exposing them to the critic.
Or, a similar case: “Why did they hang this picture?” “Perhaps, they could not find the artist.”
Contextual meanings include nonce usage. Nonce words are words invented and used for a particular occasion.
The study of means and ways of naming the elements of reality is called onomasiology. As worked out in some recent publications it received the name of Theory of Nomination.1 So if semasiology studies what it is the name points out, onomasiology and the theory of nomination have to show how the objects receive their names and what features are chosen to represent them.
Originally the nucleus of the theory concerned names for objects, and first of all concrete nouns. Everything that can be named or expressed verbally is considered in the theory of nomination. Vocabulary constitutes the central problem but syntax, morphology and phonology also have their share. The theory of nomination takes into account that the same referent may receive various names according to the information required at the moment by the process of communication, e. g. Walter Scott and the author of Waverley (to use an example known to many generations of linguists). According to the theory of nomination every name has its primary function for which it was created (primary or direct nomination), and an indirect or secondary function corresponding to all types of figurative, extended or special meanings.
Every meaning is thus characterised according to the function, significative or pragmatic effect that it has to fulfil as denotative and connotative meaning referring the word to the extra-linguistic reality and to the speaker, and also with respect to other meanings with which it is contrasted. The hierarchy of lexico-grammatical variants and shades of meaning within the semantic structure of a word is studied with the help of formulas establishing semantic distance between them developed by N. A. Shehtman and other authors.
.1.5.Conclusion on chapter 1
So in this work word-meaning is viewed as closely connected but not identical with either the sound-form of the word or with its referent. Proceeding from the basic assumption of the objectivity of language and from the understanding of linguistic units as two-facet entities we regard meaning as the inner facet of the word, inseparable from its outer facet which is indispensable to the existence of meaning and to intercommunication.
The two main types of word-meaning are the grammatical and the lexical meanings found in all words. The interrelation of these two types of meaning may be different in different groups of words. Lexical meaning is viewed as possessing denotational and connotational components. The denotational component is actually what makes communication possible. The connotational component comprises the stylistic reference and the emotive charge proper to the word as a linguistic unit in the given language system. The subjective emotive implications acquired by words in speech lie outside the semantic structure of words as they may vary from speaker to speaker but are not proper to words as units of language.
Lexical meaning with its denotational and connotational components may be found in morphemes of different types. The denotational meaning in affixal morphemes may be rather vague and abstract, the lexical meaning and the part-of-speech meaning tending to blend.