Автор: Ольга Вершкова, 11 Июня 2010 в 12:44, курсовая работа
Особенностью современной лингвистики является поворот к изучению языка как средства познания человеком окружающего мира, а также исследование функций языковых единиц в процессе речевой деятельности, в коммуникации. Являясь одной из активных форм познания действительности, язык дает нам реальный образ мира, постичь который человек стремился на протяжении многих веков. Особое внимание при этом уделяется субъекту речевой деятельности, языковой личности. Это связано с утверждением в лингвистике второй половины ХХ века новых научных парадигм, в центре внимания которых − описание языковых единиц в аспекте так называемого "человеческого фактора".
Коммуникативная цель – это «стратегический результат, на который направлен коммуникативный акт, намерение индивида-коммуниканта (или корпоративного коммуниканта, представляющегося как индивид) осуществить то или иное действие через коммуникативный акт или с его помощью. Для коммуниканта важно не само содержание сообщения, а те операции внутри когнитивной области, которые оно вызывает». [Мальцева, 2005: 2]
Коммуникативная
стратегия – это часть
Коммуникативная
тактика, в противовес стратегии
как общей канве коммуникативного
поведения, рассматривается как
совокупность практических ходов
в реальном процессе речевого взаимодействия.
Коммуникативная тактика – «
Коммуникативное намерение (задача) – тактический ход, являющийся практическим средством движения к соответствующей коммуникативной цели.
Таким
образом, все эти явления имеют одну функцию,
но отличаются в своем масштабе, представляя
собой иерархическую систему – от меньшего
к большему.
2.1 Тактики и стратегии адресанта
Зачастую, адресант играет роль манипулятора в диалоге, так как именно он направляет свою речь к получателю, преследуя какую-либо цель. То есть, управляет направлением развития диалога. Хотя, существует и мнение, что и сам получатель речи играет немаловажную роль в управлении коммуникацией, но об этом немного позже.
Так какие же тактики и стратегии использует отправитель?
Для
начала хотела бы рассмотреть такое
явление, как аргументативный дискурс.
Я считаю его очень важной и
наиболее интересной моделью поведения
коммуникантов в бытовом
Итак, немного об аргументационном дискурсе. Слово "аргументация" восходит к латинским словам "argumentum", "arguo", означающим "пояснение", "проясняю". То есть аргументация – это дополнительное доказательство, средство разъяснения адресату непонятной мысли. Как речевое воздействие на ментальную сферу реципиента аргументация является объектом глобальной и междисциплинарной теории речевого воздействия.
Одной из наиболее полных форм интерактивной аргументации является стратегия убеждения.
Убеждение, как коммуникативная стратегия, является существенным компонентом речевого воздействия. Его цель – «изменить, трансформировать, модифицировать «картину мира» коммуниканта, которая является лишь частью объективной картины ситуации и представляет собой знания, убеждения, веру, эмоциональное и интеллектуальное состояние коммуниканта» [Сергеев, 1987: 16]. Эффективность убеждения, удача или неудача его как интенционального хода отражается в ответной реакции реципиента. Давайте рассмотрим первый пример стратегии убеждения. Он взят из книги Дена Брауна «Ангелы и демоны».
“How did you find me?” Langdon could barely focus...
“I already told you. The Worldwide Web. The site for your book, The Art of the Illuminati .”
…“That page has no contact information,” Langdon challenged. “I’m certain of it.”
“I have people here at the lab very adept at extracting user information from the Web.”…
…“I must see you,” the caller insisted. “This is not a matter we can discuss on the phone. My lab is only an hour’s flight from Boston.”
“It’s urgent,” the voice pressured.
…“I’ve taken the liberty of sending a plane for you,” the voice said. “It will be in Boston in twenty minutes.”(Brown 2001: 3)
Этот диалог – телефонный разговор, что позволяет нам говорить о наименьшем воздействии невербальных факторов и стратегия строится только на выбранных речевых тактиках. Звонящий, Максимилиан Колер, пытается убедить профессора Лэндома прибыть в лабораторию для обсуждения важного дела. Колер четко обозначает цель: “I must see you”. Модальность в данном предложении указывает на необходимость выполнения данного действия. Но просто позиция говорящего не убеждает оппонента. И для того, чтобы его намерения стали яснее, он приводит первый аргумент: «This is not a matter we can discuss on the phone». Адресант использует тактику утверждения, чтобы проинформировать реципиента о важности и серьезности дела. Однако адресат не намерен принимать поспешное решение, поэтому говорящему приходится применить данный ход еще раз: “It’s urgent”. Использование простого, нераспространенного предложения, как коммуникативный ход, указывает на непоколебимый настрой говорящего достигнуть своей цели. “I’ve taken the liberty of sending a plane for you… It will be in Boston in twenty minutes.” С помощью данного тактического хода адресант подталкивает реципиента к предпочтительной смежной паре, то есть к соглашению, указывая на то, что решение за него уже принято.
Тактика утверждения является одной из наиболее распространенных. В данном случае можно говорить именно об аргументации. Таким образом, человек, получив информацию, считает, что самостоятельно решил принять предложение, не зависимо от чужих приказов и уговоров, проанализировав полученную информацию.
Необходимость использования «убеждающих» утверждений наступает тогда, когда существует разница в «картине мира» говорящего и «картине мира» слушающего. В противном случае, убеждение сводится к обычной просьбе. Например:
“George, I wish you'd look at the nursery.”
“What's wrong with it?”
“I don't know.”
“Well, then.”
“I just want you to look at it, is all, or call a psychologist in to look at it.”
… “All right, let's have a look.”(Bradbury “The Veldt”)
В данном случае отправитель речи точно знает, что получатель согласится и ему не приходится прибегать к аргументации, ему достаточно просьбы.
Довольно часто встречается тактика предложения и совета. Важным здесь является то, что говорящий не оказывает давление на слушающего, и у последнего есть выбор, последовать совету или нет, принять предложение или нет.
“Oh, and Zaphod?”
“Er, yeah?”
“If you ever find you need help again, you know, if you’re in trouble, need a hand out of a tight corner…”
“Yeah?”
“Please don’t hesitate to get lost.” (Adams 1980: 45)
Вот такой ироничный совет дает дух прадеда своему бестолковому правнуку.
“Excuse me,” said the owner of the metal hand in a voice that would have made an insect of a more sentimental disposition collapse in tears.
This was not such an insect, and it couldn’t stand robots.
“Yes, sir,” it snapped, “can I help you?”
“I doubt it,” said Marvin.
“Well in that case, if you’ll just excuse me…” Six of the phones were now ringing. A million things awaited the insect’s attention.
“No one can help me,” intoned Marvin. (Adams 1980: 60)
Предложение помочь одно из наиболее распространенных. Оно располагает собеседника к себе, таким образом, позволяя адресанту в дальнейшем давать советы, с уклоном на то, что он хочет помочь.
Полной противоположностью этой, довольно нейтральной по эмоциональному окрасу, тактики, учитывающей мнение обоих коммуникантов, является тактика предупреждения и угрозы. Как правило, предупреждение сопровождается максимами действий из поля ментальных знаний продуцента о стандартных ситуациях, известных ему из общественной практики. Говорящий указывает на последствия, к которым приведет исполнение действий, планируемых реципиентом.
'Help! help! help!'
Out popped the farmer's head. `Drat you, dog! What be you a-doing?' said he.
`Nothing,' said the dog.
`I'll give you nothing! I'll flay the skin off you in the morning,' said the farmer, slamming the window.
`Help! help! help!' cried the dog.
Out came Giles's head again. `I'll kill you, if you make another sound,' he said. (Tolkien 2000: 37)
В данном случае «угроза» и «предупреждение», как речевая тактика носит негативный характер. Отношение к слушающему обусловливает то, что говорящий посредством своего языкового действия прерывает на некоторое время процесс его действий или препятствует их начинанию. Языковое действие или жест предупреждения, которые высказывает адресант, имеют своей функцией известить адресата о последующих действий. Говорящий убежден, что адресат оценивает свои действия также негативно. В противном случае речь идет о рекомендации, как, например, в следующем диалоге:
“Harry Potter is valiant and bold! He has braved so many dangers already! But Dobby has come to protect Harry Potter, to warn him, even if he does have to shut his ears in the oven door later... Harry Potter must not go back to Hogwarts.”
“W-what?” Harry stammered. “But I've got to go back—term starts on September first. It's all that's keeping me going. You don't know what it's like here. I don't belong here. I belong in your world—at Hogwarts.”
“No, no, no,” squeaked Dobby, shaking his head so hard his ears flapped. “Harry Potter must stay where he is safe. He is too great, too good, to lose. If Harry Potter goes back to Hogwarts, he will be in mortal danger.” (Rowling 1999: 25)
Домашний Эльф советует Гарри остаться дома, в противном случае, не миновать страшных последствий. Положительный тон данного высказывания достигается так же посредством комплиментов: “Harry Potter is valiant and bold! He has braved so many dangers already... He is too great, too good, to lose.” Тактика комплимента реализуется тактическими приемами выражения симпатии, формирования эмоционального настроя, установления добрых отношений, управления дистанцией, смещение внимания особенно в ситуации коммуникативной неудачи, коммуникативного конфликта или дискомфорта.
Просьба и требование как речевая тактика относятся к разряду побуждений. С помощью побуждений актант хочет инициировать действия другого актанта. Сюда включаются речевые акты, к которым применим названный термин в собственном смысле слова: просьбы, приказы, требования, ходатайства, прошения и т.п. Например:
“Still,” he said, “you are ready for your task?”
“Yes.”
“Good. Destroy the ship immediately.”
“What about Beeblebrox?”
“Well,” said Halfrunt brightly, “Zaphod’s just this guy, you know?”
He vanished from the screen.
The Vogon Captain pressed a communicator button which connected him with the remains of his crew.
“Attack,” he said. (Adams 1980: 5)
Данный диалог – это разговор капитана космического корабля и самого корабля, точнее бортового компьютера. Высказывание адресанта воспринимается как передача плана действий слушающему и тем самым как призыв взять исполнение этого действия на себя. Побуждение к нему содержит, таким образом, информативный элемент, посредством которого сообщается план действий. Этот элемент соответствует пропозициональному содержанию побуждения и выражается императивной конструкцией.
Таким
образом, исследовав стратегии и
тактики аргументативного дискурса
бытового диалога, можно сделать
вывод, что комплекс подобных действий
несет манипуляционную функцию, а адресант
– манипулятор.
2.2. Тактики и стратегии адресата
Хотелось бы отметить, в настоящее время широко описаны коммуникативные тактики и стратегии говорящего как средства воздействия на слушающего в собственных целях. Тактики и стратегии слушающего же неоправданно обделены вниманием в научной литературе, хотя ни у кого не вызывает сомнения влияние второго коммуниканта на развитие дискурса. Т.В. Матвеева отмечает, что «оба участника диалога полноценно активны во время его протекания (вне зависимости от объема вербальной партии и актуальной роли на каждом участке речевого общения): пока один находится в фазе говорения, другой осуществляет контроль за речью собеседника». По мнению Т.В. Матвеевой, слушающий управляет речевой активностью говорящего, регулируя объем и качество его высказывания: он «либо поощряет речевую активность партнера, его право на инициативу и большой объем активной речи, либо действует противоположным образом, сдерживая речевую активность собеседника и оспаривая его право на развернутое высказывание по начатому поводу» [Матвеева Т.В.,2004: с. 152, 154]. Активному и искренне заинтересованному слушателю принадлежит важнейшая роль в создании кооперативной коммуникации. Отсутствие адекватной реакции слушающего на речь и поступки говорящего приводит к коммуникативной дисгармонии, непониманию, эмоциональному разладу собеседников.
Информация о работе Тактики и стратегии личностно ориентированного дискурса