Сленг и современный разговорный английский язык

Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Апреля 2012 в 15:01, доклад

Описание работы

Slang, informal, nonstandard words and phrases, generally shorter lived than the expressions of ordinary colloquial speech, and typically formed by creative, often witty juxtapositions of words or images. Slang can be contrasted with jargon (technical language of occupational or other groups) and with argot or cant (secret vocabulary of underworld groups), but the borderlines separating these categories from slang are greatly blurred, and some writers use the terms cant, argot, and jargon in a general way to include all the foregoing meanings.

Содержание

Contents.
I. Introduction. – 3
II. Main part.
1. Definition. – 4
2. Creators of slang. – 6
3. Linguistic processes forming slang. – 7
4. Uses of slang. – 8
5. Attitudes toward slang. – 8
6. Position in the Language. – 8
III. Appendix.
1. «Sorry» and «excuse me». – 10
2. «Canteen» and «rock». – 10
3. «Wanna» and «gonna». – 10
4. «Yak» and «yuck». – 10
5. «Good bye» and «see you». – 10
6. «To talk back, into, out, down». – 10
7. «Krazy», «kombat», «kanion» and «magik». – 11
8. «Item» and «stuff». – 11
IV. Conclusion. – 12
V. Dictionary.
1. Dictionary of youth slang 1960-70’s. – 13
2. Dictionary of modern British slang. – 14
VI. Bibliography. – 20

Работа содержит 1 файл

Доклад.doc

— 145.50 Кб (Скачать)

2.       В России часто используют слово canteen, которое переводят как «столовая». Чем же на самом деле для американцев является canteen? Всего лишь флягой! А столовая у них, от Калифорнии до Род-Айленда, от мексиканской границы до Аляски, - это diner или dining hall. То же самое приключилось и со словом rock. Во всех англо-русских словарях rock имеет два значения: это прежде всего «скала» и «раскачиваться». Но в Америке о скале как о «роке» вспомнят не сразу. На первое место там выходит третье значение – «камень, камешек». Именно, rock, а не stone. Stone у них используется в речи для обозначения строительного или природного материала. Потом rock, как в Англии, так и в США, - это музыка. Но какой бы серьезный словарь вы не взяли, нигде не найдете музыкального значения слова «рок», хоть оно и находится в активном действии уже с 1956 года.

3.       Американцы и англичане вместо want to – «хотеть» и going to – «собираться» говорят соответственно wanna и gonna. Это был жаргон еще дедов нынешней молодежи, так что теперь и wanna, и gonna, вроде как, правильная речь. Некоторые англичане, американцы, ирландцы, австралийцы и юаровцы, наверное, и не догадываются, что в далекой России их привычку так говорить вообще не принимают в расчет.

4.       Сейчас поговорим о «яках». Нет, не о быках, а об английских разговорных yak и yuck. Если «як» писать как yak, то это будет означать «трепливый», «болтливый». А если писать yuck, то это – «грязный». В бытовых разговорах слова «грязный», «испачканный» чаще используются как yuck, yucky, чем dirty.

5.       Известный всем по учебникам good bye как-то совсем не встречается в разговорном языке; похоже, его место занял see you – это что-то вроде нашего «пока». А от good bye осталось одно лишь окончание bye, вот его можно часто слышать. Можно еще говорить see you later – «пока, увидимся позже» или Bye, guys. See yah. ( Yah – йа – это разговорный вариант you ).

6.       Все знают, что глагол to talk переводится как «говорить». А вот как по-английски будет «заговорить, переговорить, высказаться, занудить, огрызаться»? To talk back – «огрызаться», to talk into – «уговаривать», to talk out – «высказываться», «говорить дольше и убедительнее» или, в крайнем случае, «заглушить своей речью» будет по-английски ( или по-американски ) to talk down. Второе значение to talk down – это «занудить своим разговором собеседника, который много раз уже слышал вашу историю».

7.       У американцев и англичан популярно расписывать свои одежды, писать на майках все, что хочется, используя для этого специальную несмывающуюся краску-клей или обыкновенные фломастеры и авторучки. Очень многие молодые люди используют вместо «си» букву «кей» и пишут: krazy, kombat, kanion, magik… И не только на майках. «Кей» вместо «си» можно увидеть и в названиях музыкальных клипов, и на компакт-дисках, и в журналах, и на разнообразных вывесках. Это не какая-то новая тенденция в английском языке, нет. Это, скорее, новое модное течение, за которым, возможно, будущее все время изменяющегося английского языка. Кто знает?

8.       Есть еще слова, которые можно услышать в Америке в несколько искаженном смысле. Это item – «пункт» и stuff – «штат», которые часто бывают синонимами. Items вашей сумки могут быть и кроссовки, и банка колы, и учебник английского языка. Items вашей комнаты – стулья, стол, диван… Все это можно назвать и «стаффом». Смысл при этом не изменится.  «Стаффом» вообще может быть все что угодно. Stuff – это не только содержимое вашей сумки, но и «содержимое» вашей компании. Еще stuff – это материал, из которого сшита одежда. Stuff в качестве глагола будет означать уже сам процесс заполнения: сумки – вещами, офиса – работниками и так далее. Еще одно значение глагола stuff будет, как ни странно, «врать, дурить, обманывать».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VI.             Conclusion.

 

 

Углубленный анализ изученной литературы по теме «Сленг и современный разговорный английский язык» определил существенные различия официального и неофициального английского языка. Сейчас английский язык не просто хорошо бы знать, а нужно действительно знать его хорошо! Чем интересней учится язык, тем легче он запоминается. То, что мы слушаем на лекции или на уроке, мы схватываем с первого раза лишь на 16%, как показывает статистика, остальное доучиваем дома. Перечитывая и зазубривая материал по нескольку раз. Ну а то, что человек слышит в дружеской беседе, не напрягая при этом память, он может запомнить даже на все 100%. В своей работе я попыталась доходчиво объяснить многие нюансы, провести, где это возможно, аналогию с русским языком. А разработки многих учебников, увы, не успевают за быстро меняющимся СЛЕНГОМ И СОВРЕМЕННЫМ РАЗГОВОРНЫМ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V. DICTIONARY

 

1.       Dictionary of youth slang during 1960-70’s

acid (n) LSD, a narcotic drug popular among hippies. see psychedelic, bad trip.
afro (n) haircut popular among African-americans during 1960's and '70's.

aquarian (adj.) we're not sure exactly what this means, but it has something to do with the "Age of Aquarius" and the musical Hair.
bad scene (n) a bad situation. see scene.
bad trip (n) originally described a bad experience using drugs, characterized by frightening hallucinations. Can be used to describe any bad experience.
bag (n) one's main interest or purpose in life.
black light (n) a decorative light, dark blue in color to the human eye, which makes objects or artwork in flourescent colors appear to glow.
blow your mind (v) to have an enlightening or illuminating experience.
bread (n) money.
bummer (n) bad experience.
bust (v) to arrest someone, (n) an arrest.
cat (n) a person. derived from beatnik language of the 1950's.
chick (n) a girl or woman.
commune (n) an community of people who share possessions, living accomodations, and work (or lack thereof). Usually encompasses a farm and other fashionable industries.
crash (v) to sleep, rest, or do nothing.
crash pad (n) a place where one sleeps, rests, or does nothing.
dig (v) like, enjoy, be interested in.
drag (n) an unfavorable situation or state of affairs.
dude (n) person, usually male.
establishment, the (n) traditional business and government institutions, believed to stand in the way of human progress. see "system, the."
far out (adj) very interesting, good. Also an exclamation.
free love (n) love without expectations or commitment.
fuzz (n) police.
get it on (n) successfully interact with others.
groove (v) enjoy, achieve proficiency at. see "groovy."
groovy (adj) good, interesting, enjoyable.
hang out (v) to be some place, usually doing nothing, with no purpose.
hang-up (n) inhibition, usually due to morals, beliefs, or culture.
happening (adj) exciting, new, good.
heavy (adj) thought-provoking.
hippie (n) [still searching for a definition here]. hip (adj) knowledgable of, or consistent with, the latest trends and ideas.
Iron Butterfly (n) a rock band which had one popular song, "Inna Gadda Da Vida."
lava lamp (n) a cylindrical glass container filled a semi-solid viscous material which breaks apart and forms globules while floating in a clear fluid.
like (?) word used to fill up space in an utterance when the speaker is unable to think of a suitable adjective to describe something. Use of this word has also been adopted by adjective-challenged subcultures of more recent generations.
love beads (n) colorful beads worn around the neck to symbolize love.
man (interjection) used as an exclamation to draw attention to one's utterance. related phrase: "hey, man."
mood ring (n) a ring worn on the finger which contains a large stone, the color of which is supposed to indicate the wearer's emotional mood. Mood rings were a fad in the mid-1970's.
oh wow (interjection) exclamation uttered in response to new, thought-provoking, or exciting information.
out of sight (adj) excellent, outstanding. Often used as an exclamation.
pad (n) living accomodation--house or apartment.
peace (n) absence of war.

psychedelic (adj) of or related to a mental state characterized by a profound sense of intensified sensory perception, sometimes accompanied by severe perceptual distortion, hallucinations, or extreme feelings of euphoria or despair. see acid.
rap (v,n) to talk, conversation. More recently used to name a category of music where words are spoken, rather than sung.
San Francisco (n) worldwide center of hippie activity and general weirdness.
scene (n) place, situation, or circumstances.
sock it to me (phrase) let me have it.
spaced out (adj) dazed, not alert.
split (v) to leave, depart.
square (adj) old-fashioned, not aware of new thinking and customs. (n) one who is square.
system, the (n) the system of laws, governance, and justice. see "establishment, the".
tie dye (v) a method of coloring clothing where the article of clothing is tied in knots, then dying it to produce an abstract pattern. (n) an article of clothing dyed in this manner.
trip (n) an unusual experience. (v) to have an unusual experience.
turn on (v) to become enlightened to new ways of thinking or experiencing reality.
uptight (adj) concerned about maintaining set ways of thinking and doing things.
 

 

 

 

2.       Dictionary of modern British slang

99                         a popular style of ice cream, usually

                                             ordered with a 'flake'

'A' levels                 exams taken at age 18

abso-bloody-lutely         a more definite form of 'absolutely'

afters                     dessert

aggro                      trouble; violence

all broke up               on holiday, usually from school

all of a twitter           very nervous or apprehensive

aluminium                  aluminum

arse                       bottom, or ass

arse bandit                a homosexual

arse over tit              to fall head over heels

arse about                 playing around, being silly

                                             e.g. "stop arsing about!"

artic                      an articulated lorry; a bick truck

Aussie                     an Australian

backhander                 a bribe

bag                        an unattractive or elderly woman

balderdash                 rubbish; nonsense

balls-up                   a mess; a confusion

banger                     (1) an old car; (2) a sausage

barking mad                crazy

batty                      dotty; crazy

beak                       magistrate

beehive                    a tall hairstyle

bees knees                 something really good

beetle crusher             a boot; a foot

behind                     bottom; buttocks

berk                       a stupid person

                                             e.g. "you silly berk"

bevvy                      a drink

bit of fluff               a pretty young single woman

bill, the                  police, sometimes called "the old bill"

binge                      a drinking bout

bin liner                  garbage bag

bin men                    garbage collectors

bint                       a rough girl

biro                       a ballpoint pen

bit of alright             something highly satisfactory

black maria                a police van

black pudding              a sausage like food made from

                                              - pigs blood

                                              - oats

                                              - fat

black sheep of the family  a relative who gets into trouble with the

                                             police

blag                       a robbery; to rob

blagger                    a robber

Blighty                    England

blimey !                   an expression of surprise

blob                       a contraceptive

blotto                     drunk

blower                     telephone

             

blow your own trumpet      to brag; to boast

blubber                    to cry

bobby dazzler              a remarkable person or thing

bog                        a toilet, a washroom

bollock naked              stark naked

bollocks                   testicles

bonce                      head

bonk                       to copulate

bonnet                     hood of a car

bookie                     betting shop owner

boot                       trunk of a car

boracic                    penniless

bosch                      a derogative term for germans

bovver                     trouble

bovver boot                a heavy boot, possibly with a toe cap and laces

                                             quite often worn by skinheads

bovver boy                 a hooligan; a troublemaker

brass monkey weather       cold, taken from the phrase, "it's cold enough

                                             to freeze the balls off a brass monkey"

breakdown van              a tow truck

brickie                    a bricklayer

brill !                    short form of brilliant, meaning fantastic

brolly                     an umbrella

browned off                bored; fed up

Brummy                     a native of Birmingham

bubble and squeak          fried cabbage and potatoes

bubbly                     champagne

bugger all                 nothing; very little

bumf                       toilet paper

                                             this led to 'bumf' being used for superfluous

                                             papers, letters etc.

bumming a fag              requesting a cigarette

                                             e.g. "Can I bum a fag from you mate ?"

                                             Note: This has a VERY different meaning

                                             in the U.S.

bunch of fives             a fist

"button it !"              "be quiet !"

caff                       a cafe

cake hole                  a person's mouth

cardy                      abbreviation of cardigan

champers                   champagne

char                       tea; a domestic worker

cheeky monkey              a rude person

cheesed off                bored; fed up

chin chin                  a drinking toast

chippy                     a fish and chip shop; a carpenter

chokey                     prison

chuffed                    very pleased or proud

clapped out                worn out, broken

clappers                   to go very fast; to work hard

                                             e.g. That car goes like the clappers !

                                             e.g. I have to work like the clappers

                                             to finish it by lunchtime !

clickety click             66 in bingo calling

clink                      prison

clinker                    somebody who is outstanding

clobber                    clothing

clodhopper                 a clumsy person

clogger                    a soccer player who tackles heavily

clot                       a fool

cloth-ears                 a person with a poor sense of hearing

cobblers                   testicles; rubbish

cock and bull              a story with very little truth in it

cock up                    to ruin something

                                             e.g. "it was a real cock-up"

                                             e.g. "haved you cocked it up ?"

coffin nail                a cigarette

conk                       nose

conkers                    a childrens game played with horse chestnuts

copper                     police man/woman

cough up                   to pay

crackers                   crazy

cracking                   great; fantastic

crackling                  a woman who is regarded as a sexual object

crate                      an old name for a very old plane

create                     to make a fuss or an angry scene

crown jewels               male genitalia

crumbly                    an old or senile person

crumpet                    a desirable woman

dabs                       fingerprints

daft                       stupid

dark horse                 somebody who suprises others by their actions

des res                    Estate agents use this to describe a

                                             "desirable residence"

dial                       face

dickie bow                 a bow tie

diddicoy                   a gipsy

dip                        a pickpocket

dishy                      good looking

do a runner                to leave quickly avoiding punishment

doddle                     easy

dog's bollocks             something really good

dog's breakfast            a mess

donkey's breakfast         a straw hat

doodah                     to be in a state of excitement

                                             e.g. "He was all in a doodah !"

doolally                   scatter-brained; crazy

doorstep                   a thick sandwich

dosh                       money

doss house                 a cheap lodging house

dosser                     a tramp

do the dirty on            to play a mean trick on

dough                      money

droopy drawers             an untidy or sloppy person

drop a sprog               have a baby

drum                       a house or flat

duffer                     a stupid person

dummy                      a baby's pacifier

earful                     to get a shouting

                                             e.g. "My mum gave me a right earful !"

easy-peasy                 something very simple

earner                     a lucrative job or task

elevenses                  morning tea break

extracting the urine       see "taking the piss"

fab                        fabulous; wonderful

face-ache                  a miserable looking person

fag                        cigarette

fag-end                    a cigarette butt

fairy                      a homosexual man

family jewels              male genitalia

fanny                      female genitalia

fence                      a receiver of stolen goods

filth, the                 police

fishy about the gills      looking the worse for drink

Информация о работе Сленг и современный разговорный английский язык