Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Апреля 2012 в 15:01, доклад
Slang, informal, nonstandard words and phrases, generally shorter lived than the expressions of ordinary colloquial speech, and typically formed by creative, often witty juxtapositions of words or images. Slang can be contrasted with jargon (technical language of occupational or other groups) and with argot or cant (secret vocabulary of underworld groups), but the borderlines separating these categories from slang are greatly blurred, and some writers use the terms cant, argot, and jargon in a general way to include all the foregoing meanings.
Contents.
I. Introduction. – 3
II. Main part.
1. Definition. – 4
2. Creators of slang. – 6
3. Linguistic processes forming slang. – 7
4. Uses of slang. – 8
5. Attitudes toward slang. – 8
6. Position in the Language. – 8
III. Appendix.
1. «Sorry» and «excuse me». – 10
2. «Canteen» and «rock». – 10
3. «Wanna» and «gonna». – 10
4. «Yak» and «yuck». – 10
5. «Good bye» and «see you». – 10
6. «To talk back, into, out, down». – 10
7. «Krazy», «kombat», «kanion» and «magik». – 11
8. «Item» and «stuff». – 11
IV. Conclusion. – 12
V. Dictionary.
1. Dictionary of youth slang 1960-70’s. – 13
2. Dictionary of modern British slang. – 14
VI. Bibliography. – 20
2. В России часто используют слово canteen, которое переводят как «столовая». Чем же на самом деле для американцев является canteen? Всего лишь флягой! А столовая у них, от Калифорнии до Род-Айленда, от мексиканской границы до Аляски, - это diner или dining hall. То же самое приключилось и со словом rock. Во всех англо-русских словарях rock имеет два значения: это прежде всего «скала» и «раскачиваться». Но в Америке о скале как о «роке» вспомнят не сразу. На первое место там выходит третье значение – «камень, камешек». Именно, rock, а не stone. Stone у них используется в речи для обозначения строительного или природного материала. Потом rock, как в Англии, так и в США, - это музыка. Но какой бы серьезный словарь вы не взяли, нигде не найдете музыкального значения слова «рок», хоть оно и находится в активном действии уже с 1956 года.
3. Американцы и англичане вместо want to – «хотеть» и going to – «собираться» говорят соответственно wanna и gonna. Это был жаргон еще дедов нынешней молодежи, так что теперь и wanna, и gonna, вроде как, правильная речь. Некоторые англичане, американцы, ирландцы, австралийцы и юаровцы, наверное, и не догадываются, что в далекой России их привычку так говорить вообще не принимают в расчет.
4. Сейчас поговорим о «яках». Нет, не о быках, а об английских разговорных yak и yuck. Если «як» писать как yak, то это будет означать «трепливый», «болтливый». А если писать yuck, то это – «грязный». В бытовых разговорах слова «грязный», «испачканный» чаще используются как yuck, yucky, чем dirty.
5. Известный всем по учебникам good bye как-то совсем не встречается в разговорном языке; похоже, его место занял see you – это что-то вроде нашего «пока». А от good bye осталось одно лишь окончание bye, вот его можно часто слышать. Можно еще говорить see you later – «пока, увидимся позже» или Bye, guys. See yah. ( Yah – йа – это разговорный вариант you ).
6. Все знают, что глагол to talk переводится как «говорить». А вот как по-английски будет «заговорить, переговорить, высказаться, занудить, огрызаться»? To talk back – «огрызаться», to talk into – «уговаривать», to talk out – «высказываться», «говорить дольше и убедительнее» или, в крайнем случае, «заглушить своей речью» будет по-английски ( или по-американски ) to talk down. Второе значение to talk down – это «занудить своим разговором собеседника, который много раз уже слышал вашу историю».
7. У американцев и англичан популярно расписывать свои одежды, писать на майках все, что хочется, используя для этого специальную несмывающуюся краску-клей или обыкновенные фломастеры и авторучки. Очень многие молодые люди используют вместо «си» букву «кей» и пишут: krazy, kombat, kanion, magik… И не только на майках. «Кей» вместо «си» можно увидеть и в названиях музыкальных клипов, и на компакт-дисках, и в журналах, и на разнообразных вывесках. Это не какая-то новая тенденция в английском языке, нет. Это, скорее, новое модное течение, за которым, возможно, будущее все время изменяющегося английского языка. Кто знает?
8. Есть еще слова, которые можно услышать в Америке в несколько искаженном смысле. Это item – «пункт» и stuff – «штат», которые часто бывают синонимами. Items вашей сумки могут быть и кроссовки, и банка колы, и учебник английского языка. Items вашей комнаты – стулья, стол, диван… Все это можно назвать и «стаффом». Смысл при этом не изменится. «Стаффом» вообще может быть все что угодно. Stuff – это не только содержимое вашей сумки, но и «содержимое» вашей компании. Еще stuff – это материал, из которого сшита одежда. Stuff в качестве глагола будет означать уже сам процесс заполнения: сумки – вещами, офиса – работниками и так далее. Еще одно значение глагола stuff будет, как ни странно, «врать, дурить, обманывать».
VI. Conclusion.
Углубленный анализ изученной литературы по теме «Сленг и современный разговорный английский язык» определил существенные различия официального и неофициального английского языка. Сейчас английский язык не просто хорошо бы знать, а нужно действительно знать его хорошо! Чем интересней учится язык, тем легче он запоминается. То, что мы слушаем на лекции или на уроке, мы схватываем с первого раза лишь на 16%, как показывает статистика, остальное доучиваем дома. Перечитывая и зазубривая материал по нескольку раз. Ну а то, что человек слышит в дружеской беседе, не напрягая при этом память, он может запомнить даже на все 100%. В своей работе я попыталась доходчиво объяснить многие нюансы, провести, где это возможно, аналогию с русским языком. А разработки многих учебников, увы, не успевают за быстро меняющимся СЛЕНГОМ И СОВРЕМЕННЫМ РАЗГОВОРНЫМ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ.
V. DICTIONARY
1. Dictionary of youth slang during 1960-70’s
acid (n) LSD, a narcotic drug popular among hippies. see psychedelic, bad trip.
afro (n) haircut popular among African-americans during 1960's and '70's.
aquarian (adj.) we're not sure exactly what this means, but it has something to do with the "Age of Aquarius" and the musical Hair.
bad scene (n) a bad situation. see scene.
bad trip (n) originally described a bad experience using drugs, characterized by frightening hallucinations. Can be used to describe any bad experience.
bag (n) one's main interest or purpose in life.
black light (n) a decorative light, dark blue in color to the human eye, which makes objects or artwork in flourescent colors appear to glow.
blow your mind (v) to have an enlightening or illuminating experience.
bread (n) money.
bummer (n) bad experience.
bust (v) to arrest someone, (n) an arrest.
cat (n) a person. derived from beatnik language of the 1950's.
chick (n) a girl or woman.
commune (n) an community of people who share possessions, living accomodations, and work (or lack thereof). Usually encompasses a farm and other fashionable industries.
crash (v) to sleep, rest, or do nothing.
crash pad (n) a place where one sleeps, rests, or does nothing.
dig (v) like, enjoy, be interested in.
drag (n) an unfavorable situation or state of affairs.
dude (n) person, usually male.
establishment, the (n) traditional business and government institutions, believed to stand in the way of human progress. see "system, the."
far out (adj) very interesting, good. Also an exclamation.
free love (n) love without expectations or commitment.
fuzz (n) police.
get it on (n) successfully interact with others.
groove (v) enjoy, achieve proficiency at. see "groovy."
groovy (adj) good, interesting, enjoyable.
hang out (v) to be some place, usually doing nothing, with no purpose.
hang-up (n) inhibition, usually due to morals, beliefs, or culture.
happening (adj) exciting, new, good.
heavy (adj) thought-provoking.
hippie (n) [still searching for a definition here]. hip (adj) knowledgable of, or consistent with, the latest trends and ideas.
Iron Butterfly (n) a rock band which had one popular song, "Inna Gadda Da Vida."
lava lamp (n) a cylindrical glass container filled a semi-solid viscous material which breaks apart and forms globules while floating in a clear fluid.
like (?) word used to fill up space in an utterance when the speaker is unable to think of a suitable adjective to describe something. Use of this word has also been adopted by adjective-challenged subcultures of more recent generations.
love beads (n) colorful beads worn around the neck to symbolize love.
man (interjection) used as an exclamation to draw attention to one's utterance. related phrase: "hey, man."
mood ring (n) a ring worn on the finger which contains a large stone, the color of which is supposed to indicate the wearer's emotional mood. Mood rings were a fad in the mid-1970's.
oh wow (interjection) exclamation uttered in response to new, thought-provoking, or exciting information.
out of sight (adj) excellent, outstanding. Often used as an exclamation.
pad (n) living accomodation--house or apartment.
peace (n) absence of war.
psychedelic (adj) of or related to a mental state characterized by a profound sense of intensified sensory perception, sometimes accompanied by severe perceptual distortion, hallucinations, or extreme feelings of euphoria or despair. see acid.
rap (v,n) to talk, conversation. More recently used to name a category of music where words are spoken, rather than sung.
San Francisco (n) worldwide center of hippie activity and general weirdness.
scene (n) place, situation, or circumstances.
sock it to me (phrase) let me have it.
spaced out (adj) dazed, not alert.
split (v) to leave, depart.
square (adj) old-fashioned, not aware of new thinking and customs. (n) one who is square.
system, the (n) the system of laws, governance, and justice. see "establishment, the".
tie dye (v) a method of coloring clothing where the article of clothing is tied in knots, then dying it to produce an abstract pattern. (n) an article of clothing dyed in this manner.
trip (n) an unusual experience. (v) to have an unusual experience.
turn on (v) to become enlightened to new ways of thinking or experiencing reality.
uptight (adj) concerned about maintaining set ways of thinking and doing things.
2. Dictionary of modern British slang
99 a popular style of ice cream, usually
ordered with a 'flake'
'A' levels exams taken at age 18
abso-bloody-lutely a more definite form of 'absolutely'
afters dessert
aggro trouble; violence
all broke up on holiday, usually from school
all of a twitter very nervous or apprehensive
aluminium aluminum
arse bottom, or ass
arse bandit a homosexual
arse over tit to fall head over heels
arse about playing around, being silly
e.g. "stop arsing about!"
artic an articulated lorry; a bick truck
Aussie an Australian
backhander a bribe
bag an unattractive or elderly woman
balderdash rubbish; nonsense
balls-up a mess; a confusion
banger (1) an old car; (2) a sausage
barking mad crazy
batty dotty; crazy
beak magistrate
beehive a tall hairstyle
bees knees something really good
beetle crusher a boot; a foot
behind bottom; buttocks
berk a stupid person
e.g. "you silly berk"
bevvy a drink
bit of fluff a pretty young single woman
bill, the police, sometimes called "the old bill"
binge a drinking bout
bin liner garbage bag
bin men garbage collectors
bint a rough girl
biro a ballpoint pen
bit of alright something highly satisfactory
black maria a police van
black pudding a sausage like food made from
- pigs blood
- oats
- fat
black sheep of the family a relative who gets into trouble with the
police
blag a robbery; to rob
blagger a robber
Blighty England
blimey ! an expression of surprise
blob a contraceptive
blotto drunk
blower telephone
blow your own trumpet to brag; to boast
blubber to cry
bobby dazzler a remarkable person or thing
bog a toilet, a washroom
bollock naked stark naked
bollocks testicles
bonce head
bonk to copulate
bonnet hood of a car
bookie betting shop owner
boot trunk of a car
boracic penniless
bosch a derogative term for germans
bovver trouble
bovver boot a heavy boot, possibly with a toe cap and laces
quite often worn by skinheads
bovver boy a hooligan; a troublemaker
brass monkey weather cold, taken from the phrase, "it's cold enough
to freeze the balls off a brass monkey"
breakdown van a tow truck
brickie a bricklayer
brill ! short form of brilliant, meaning fantastic
brolly an umbrella
browned off bored; fed up
Brummy a native of Birmingham
bubble and squeak fried cabbage and potatoes
bubbly champagne
bugger all nothing; very little
bumf toilet paper
this led to 'bumf' being used for superfluous
papers, letters etc.
bumming a fag requesting a cigarette
e.g. "Can I bum a fag from you mate ?"
Note: This has a VERY different meaning
in the U.S.
bunch of fives a fist
"button it !" "be quiet !"
caff a cafe
cake hole a person's mouth
cardy abbreviation of cardigan
champers champagne
char tea; a domestic worker
cheeky monkey a rude person
cheesed off bored; fed up
chin chin a drinking toast
chippy a fish and chip shop; a carpenter
chokey prison
chuffed very pleased or proud
clapped out worn out, broken
clappers to go very fast; to work hard
e.g. That car goes like the clappers !
e.g. I have to work like the clappers
to finish it by lunchtime !
clickety click 66 in bingo calling
clink prison
clinker somebody who is outstanding
clobber clothing
clodhopper a clumsy person
clogger a soccer player who tackles heavily
clot a fool
cloth-ears a person with a poor sense of hearing
cobblers testicles; rubbish
cock and bull a story with very little truth in it
cock up to ruin something
e.g. "it was a real cock-up"
e.g. "haved you cocked it up ?"
coffin nail a cigarette
conk nose
conkers a childrens game played with horse chestnuts
copper police man/woman
cough up to pay
crackers crazy
cracking great; fantastic
crackling a woman who is regarded as a sexual object
crate an old name for a very old plane
create to make a fuss or an angry scene
crown jewels male genitalia
crumbly an old or senile person
crumpet a desirable woman
dabs fingerprints
daft stupid
dark horse somebody who suprises others by their actions
des res Estate agents use this to describe a
"desirable residence"
dial face
dickie bow a bow tie
diddicoy a gipsy
dip a pickpocket
dishy good looking
do a runner to leave quickly avoiding punishment
doddle easy
dog's bollocks something really good
dog's breakfast a mess
donkey's breakfast a straw hat
doodah to be in a state of excitement
e.g. "He was all in a doodah !"
doolally scatter-brained; crazy
doorstep a thick sandwich
dosh money
doss house a cheap lodging house
dosser a tramp
do the dirty on to play a mean trick on
dough money
droopy drawers an untidy or sloppy person
drop a sprog have a baby
drum a house or flat
duffer a stupid person
dummy a baby's pacifier
earful to get a shouting
e.g. "My mum gave me a right earful !"
easy-peasy something very simple
earner a lucrative job or task
elevenses morning tea break
extracting the urine see "taking the piss"
fab fabulous; wonderful
face-ache a miserable looking person
fag cigarette
fag-end a cigarette butt
fairy a homosexual man
family jewels male genitalia
fanny female genitalia
fence a receiver of stolen goods
filth, the police
fishy about the gills looking the worse for drink
Информация о работе Сленг и современный разговорный английский язык