Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2011 в 17:24, курсовая работа
Целью является проведения анализа способов передачи английских реалий при переводе оригинальных текстов с английского языка на русский. Исходя из цели исследования, решались следующие задачи:
На теоретическом уровне:
- определить понятие термина «реалия»;
- рассмотреть существующие классификации реалий;
- рассмотреть приемы передачи реалий при переводе.
2. На практическом уровне
- выявить английские реалии в газетных статьях
- определить принадлежность выявленных реалий к определенным лексическим категориям;
- выявить способы передачи реалий;
- соотнести реалии в оригинальных текстах с реалиями в переводных текстах.
Введение……………………………………………………………..2
1.Определение языковой реалии…………………………………….
Место реалий в языке…………………………………………….5
1.2 Осмысление реалий………………………………………………6
1.3 Реалия как языковая единица……………………………………8
2.Проблема классификации реалий…………………………………11
3.Способы передачи реалий при переводе…………………………19
2. Реалии в общественно-политическом дискурсе и способы их перевода………………………………………………………………………………
2.1 Осмысление общественно-политических текстов………………25
2.2 Перевод реалий в общественно-политических статьях…………26
Заключение……………………………………………………………..38
Список используемой литературы……………………………………41