Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Октября 2011 в 10:00, практическая работа
I. Прочитайте и письменно переведите на русский язык следующий текст
III. Напишите множественное число существительных
НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МОСКОВСКИЙ ФИНАНСОВО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ «СИНЕРГИЯ»
(НОУ
«МФПУ «Синергия» Омский
филиал)
Специальность: ____Банковское дело______
Дисциплина: ____Английский язык____
(указать
дисциплину, по которой выполняется задание)
Экзаменационный
билет № 7
Омск 2011
I. Прочитайте и письменно переведите на русский язык следующий текст:
Коммуникация.
Это слово продолжает неожиданно возникать. Во всех аспектах управления, и во всех функциях организации, уровень успеха непосредственно связан с качеством коммуникации. Коммуникация - "нервная система" управления. Это является и формальным и неофициальным. Управленческие Информационные системы, встречи, инструкции, доски для объявлений, записки и так далее - примеры формальной коммуникации. Они обычно планируются и определенные.
Неофициальные
коммуникации могут быть запланированы
до некоторой степени. Если важно, чтобы
определенные люди регулярно говорили
друг с другом, это может быть
устроено, что их чиновники близко
к друг другу. Таким образом заинтересованные
люди встретятся в коридоре или в офисах
и беседе. "Виноградная лоза" (канал
для сплетни) является видом неофициальной
коммуникации, что менеджеры должны попытаться
придерживаться минимума, поскольку это
почти наверняка неточно и может даже
быть вредно. Это часто возникает через
нехватку надлежащей коммуникации.
II. Ответьте на вопросы:
1. The degree of success is directly related to the quality of communication.
2. Management Information Systems, meetings, instructions, notice-boards, memos.
3. The «grapevine» (the channel for gossip) is the sort of informal communication that managers should try to keep to a minimum as it is almost certainly inaccurate and can even be mischievous.
4. Formal communications and informal communications.
5.
Meetings, instructions, notice-boards, memos.
III. Напишите множественное число существительных:
notice-board - notice-boards
memo – memos
degree – degrees
chart – charts
person – persons
expression – expressions
communication – communications
people – people
system – systems
IV. Напишите степени сравнения прилагательных:
Many – more – (the) most.
Interesting – more interesting – the most interesting.
Complete – more complete - the most complete.
Red – more red - the most
red.
Short – shorter – (the) shortest.
Bad – worse – (the) worst.
Little – less – (the) least.
Old - older –(the) oldest.
Far – farther – (the) farthest.
V.
Задайте 4 типа вопросов
к следующему предложению:
What is the grapevine?
When the grapevine is used?
The grapevine is informal type
of communications, whether not so?
The grapevine is formal or informal communications?
VI.
Напишите следующее
предложение в отрицательной
форме:
We don't have partial information.
VII. Определите по тексту, какими частями речи являются следующие слова:
degree – noun
success - noun
choice - noun
partial – noun, adjective
success - noun
have – verb
VIII. Если после конструкции there is (there
are) стоит неисчисляемое
существительное или
существительное во
множественном числе,
какой артикль употребляется?
Поставьте, где необходимо,
артикли:
Whatever
is written or said has that meaning that a communicator intended to
transmit. But a choice of words, tone and the timing, together with
facial expressions and body posture, will generate feelings in a person
receiving the message.
IV. Поставьте следующее предложение в пассивный залог и определите время у сказуемого:
The decisions is constantly we do.
Make
- Past tense
X. Выпишите из текста одно предложение с –ing формой и определите ее функцию:
This
word keeps cropping up.
XI. Выпишите из текста одно предложение с причастием II и определите его функцию:
They
are usually planned and specific.
XII. Поставьте, где необходимо, предлоги и переведите на русский язык деловое письмо:
Dear Sir,
Will
you please quote us a rate at the insurance against All Risks of shipment.
The insurance is to be on warehouse to warehouse the 15th May.
Уважаемый господин,
Пожалуйста
цитируйте нас уровень при страховке от
всех рисков отгрузки. Страховка должна
быть на складе в склад 15-ого мая.
Информация о работе Практической работе по "Английскому языку"