Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Апреля 2012 в 14:47, статья
Цель своей работы : «Выявление некоторых принципов использования англоязычных заимствований в русском языке.»
Причины возникновения англоязычных заимствований в русском языке.
Брейтер М.А. выделяет следующие причины иноязычных заимствований:
Цель своей работы : «Выявление некоторых принципов использования англоязычных заимствований в русском языке.»
Причины возникновения англоязычных заимствований в русском языке.
Брейтер М.А. выделяет следующие причины иноязычных заимствований:
- в общественной жизни появляются новые реалии, новые предметы, новые понятия (маркетинг, паблисити, брэнд);
- появление новых слов, обозначающих явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. Обычно их существование замалчивалось. Это слова типа мафия, рэкет;
- появление нового слова обозначающего то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных; имидж - образ "себя", который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.);
- изменение социальной роли предмета (офис - контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса);
- влияние иностранной культуры, диктование модой на иностранные слова.
Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас.
Новые слова появляются по-разному: одни создаются по образцу слов, уже имеющихся в языке (автолавка, кинопанорама и др.), другие заимствуются полностью. В-третьих, происходят семантические преобразования, так что новое слово является результатом переносного употребления старого, что увеличивает его многозначность, обогащая язык. Заимствованные слова могут выполнять не только номинативную, но и экспрессивную функцию. Некоторые слова от обозначения предметов, понятий, явлений перешли к их оценке. Например, переосмысление слов аутсайдер, бум, нокаут в публицистическом стиле.
В последние годы стали актуальными
слова, заимствованные еще задолго
до Октябрьской революции и
В настоящее время можно говорить
уже не только о заимствовании
значительного количества определительных
композитов из английского языка (бизнес-план,
рок-клуб, секс-бизнес), но и о возникновении
в русском языке под влиянием
английского новой
Обобщая все вышесказанное, мы пришли к выводу, что нельзя сказать определенно, мы “за" иноязычные слова или против. В иных случаях “за”, в иных случаях против. Нельзя не учитывать контекста. Все зависит от того, где, когда, при каких обстоятельствах и с каким собеседником ведется наш литературный разговор.
Информация о работе Последние заимствования из английского языка в русской лексике