Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Марта 2013 в 22:08, курсовая работа
Мета дослідження полягає у комплексному визначенні і всебічному аналізі граматичних трансформацій та різних їх видів, а також виявлення особливостей їх застосування в перекладі з англійської мови на українську. Досягнення мети передбачає виконання таких конкретних завдань:
обґрунтувати теоретичні засади дослідження;
визначити поняття «трансформація»;
визначити поняття «граматична трансформація» та дослідити її види;
систематизувати основні морфологічні і синтаксичні перетворення при перекладі;
відібрати матеріал дослідження;
проаналізувати граматичні трансформації, зафіксовані у матеріалі дослідження.
ВСТУП…………………………………………………………….……………....3
РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ...……………...........6
1.1 Еквівалентність перекладу …………………………….…….….6
1.2. Перекладацькі трансформації ………………………..…...…....7
Висновки до першого розділу………………………………………………...….9
РОЗДІЛ 2. ГРАМАТИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ ЯК ВИД ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ………………...........................10
2.1. Трансформації на синтаксичному рівні ...........................11
2.1.1. Об’єднання та членування речень……………………..….11
2.1.2. Опущення та додавання …………………………………...12
2.1.3. Заміна сполуки словом і навпаки……….…………….…..14
2.1.4. Заміна синтаксичного зв’язку…………………….……….15
2.1.5. Транспозиція…………………………………………….….16
2.2. Трансформації на морфологічному рівні.……….............17
2.2.1.Частиномовна заміна………………………….……………17
Висновки до другого розділу……………………………………………….…..19
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ…………...…………….……………………………20
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ТЕОРЕТИЧНОГО МАТЕРІАЛУ.……………..….…22
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ…………….….24