Переводческие трансформации при переводе с английского на русский

Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Апреля 2013 в 15:23, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования заключается в изучении функционировании трансформаций при переводе и специфических средств их выражения. Значимость исследования состоит в систематизации накопленного в отечественной и зарубежной теории и практики перевода опыта использования трансформаций при переводе и анализе трансформаций применительно к общественно-политическим текстам. Цель исследования обусловила необходимость постановки следующих конкретных задач:
- дать определение и общую характеристику трансформаций при переводе;
- изучить виды переводческих трансформаций;
- исследовать причины, вызывающие переводческие трансформации;

Содержание

Введение……………………………………………………………………………..3
Глава 1 Теоретические основы изучения переводческих трансформаций.
Понятие переводческой трансформации…………………………………………...5
Глава 2. Грамматические трансформации…………………………………………7
2.1. Перестановки…………………………………………………………………..10
2.2.Замены…………………………………………………………………………..12
2.3. Несоответствия категории числа……………………………………………..17
Глава 3. Лексические трансформации…………………………………………….19
3.1. Конкретизация…………………………………………………………………25
3.2. Генерализация……………………………………………………………….....27
3.3. Приём лексического добавления…………………………………………......28
3.4. Приём опущения…………………………………………………………….....30
3.5. Компенсация………………………………………………………………......32
Заключение……………………………………………………………………….....34
Список использованной литературы………………

Работа содержит 1 файл