Контрольная работа по "Латинскому языку"

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Марта 2012 в 12:11, контрольная работа

Описание работы

1. Сделайте полный письменный перевод всех фрагментов.
2. Во Фрагменте 3 1) сделайте полный морфологический разбор каждого слова (определить время, наклонение, залог, лицо, число и спряжение глагола; число, падеж, род и склонение существительного и прилагательного; число, падеж, род и тип местоимения; вид, число, падеж и род причастия; указать союзы; предлоги указать вместе с существительными) и 2) синтаксический разбор каждого предложения (к каждому слову определить, каким членом предложения оно является; указать падежные беспредложные конструкции и осложненные синтаксические конструкции.

Работа содержит 1 файл

вариант8.doc

— 67.00 Кб (Скачать)


КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ

Вариант 8

 

Фрагмент 1. His immortalibus editis operibus cum ad exercitum recensendum contionem in campo ad Caprae paludem haberet, subito coorta tempestas cum magno fragore tonitribusque tam denso regem operuit nimbo ut conspectum eius contioni abstulerit; nec deinde in terris Romulus fuit. Romana pubes sedato tandem pavore postquam ex tam turbido die serena et tranquilla lux rediit, ubi vacuam sedem regiam vidit, etsi satis credebat patribus qui proximi steterant sublimem raptum procella, tamen velut orbitatis metu icta maestum aliquamdiu silentium obtinuit. Deinde a paucis initio facto, deum deo natum, regem parentemque urbis Romanae saluere universi Romulum iubent; pacem precibus exposcunt, uti volens propitius suam semper sospitet progeniem. Fuisse credo tum quoque aliquos qui discerptum regem patrum manibus taciti arguerent; manavit enim haec quoque sed perobscura fama; illam alteram admiratio viri et pavor praesens nobilitavit. Et consilio etiam unius hominis addita rei dicitur fides. Namque Proculus Iulius, sollicita civitate desiderio regis et infensa patribus, gravis, ut traditur, quamuis magnae rei auctor in contionem prodit.

Перевод: латынь > русский — Alpha

После этих бессмертных произведений публикации работ с обзора сборки в армию на равнине Марш на козий бы, о внезапной бури, возникнув, громкий рев настолько плотным, гроза покрыты царя бурю, что до сборки похищает смотреть на Него, на земле, и никто не имеет Ромул был. Молодежи римской. После тихого был страх после дня проблемных из так спокойно и мирно, в день возвращения, когда он увидел королевской место пусто, даже если это было общее мнение отцов, тех, кто стоял ближайший вырвал на небо в вихре, по-прежнему, как и мужчины вдруг погибших, страх и горе какое-то время дар речи предложение было принято. Потом, когда начала несколько делается, бог и бог сын, король Отец города град римских Ромула! Вселенной и порядок Они мириться молениях и молился, чтобы, как благ и милосерд, чтобы навсегда, чтобы защитить своего поколения ". Они говорят, что я думаю, что, если взять некоторые из отцов, которые, растерзан на руках царя облагаться налогом их молча, ибо этот слух, но и очень смутно слава же другой восхищение человеком: и страх к настоящему nobilitavit. Как правило, это вера одного человека называется добавил к вещи. Это было Proculus Юлий, наше смутное царя, и желание отцов города, которые были враждебно, серьезная, и записано, что, хотя автор большое дело в Ассамблее плебса.

Прослушать

На латинице

 

 

Фрагмент 2. Hi vero, qui dediticiorum numero sunt, nullo modo ex testamento capere possunt, non magis quam quilibet peregrinus; quin nec ipsi testamentum facere possunt secundum id quod magis placuit. Pessima itaque libertas eorum est, qui dediticiorum numero sunt; nec ulla lege aut senatus consulto aut constitutione principali aditus illis ad civitatem Romanam datur. Quin etiam in urbe Roma vel intra centesimum urbis Romae miliarium morari prohibentur; et si qui contra ea fecerint, ipsi bonaque eorum publice venire iubentur ea condicione, ut ne in urbe Roma vel intra centesimum urbis Romae miliarium serviant neve umquam manumittantur; et si manumissi fuerint, servi populi Romani esse iubentur.

 

Перевод: латынь > русский — Alpha

Те, однако, число тех, кто сдались, которые, ни в коей мере соответствии с волей они могут получить его, не больше, чем каждый из чужого мы должны признать, что даже они могут сделать будет согласно тому, что больше хотели делать. Худший из них таким образом, свобода, которые сдались, те вещи, которые численно, и не было какой-либо закон или постановление сената, или подходы к ним, основы главных в городе Риме дано. Кроме того, в Риме или в сотый вехой из Рима запрещены для проживания, и если те, кто против этого, как они делают это, они и их собственность, они сказали прийти в общественных при условии, что она не будет город Рим или в сотый вехой из города Рима, ни в любой момент они могут служить manumittantur, и если они являются лица, освобожденный , который будет слуги римского народа, они говорят.

Прослушать

На латинице

Te, odnako, chislo teh, kto sdalisʹ, kotorye, ni v koyeĭ mere sootvet·stvii s volyeĭ oni mogut poluchitʹ yego, ne bolʹshe, chem kazhdyĭ iz chuzhogo my dolzhny priznatʹ, chto dazhe oni mogut sdelatʹ budet soglasno tomu, chto bolʹshe hoteli delatʹ. Hudshiĭ iz nih takim obrazom, svoboda, kotorye sdalisʹ, te veshchi, kotorye chislenno, i ne bylo kakoĭ-libo zakon ili postanovlenie senata, ili podhody k nim, osnovy glavnyh v gorode Rime dano. Krome togo, v Rime ili v sotyĭ vehoĭ iz Rima zapreshcheny dlya prozhivaniya, i yesli te, kto protiv etogo, kak oni delayut eto, oni i ih sobstvennostʹ, oni skazali priĭti v obshchestvennyh pri uslovii, chto ona ne budet gorod Rim ili v sotyĭ vehoĭ iz goroda Rima, ni v lyuboĭ moment oni mogut sluzhitʹ manumittantur, i yesli oni yavlyayut·sya litsa, osvobozhdennyĭ , kotoryĭ budet slugi rimskogo naroda, oni govoryat.

Словарь - Открыть словарную статью

Переводите любые веб-сайты

                    盆栽-Япония

                    Philadelphia Inquirer-США

                    Machu Picchu-испанском

                    Berlingske.dk-Дания

                    La Información-Испания

                    Venezuela Tuya-испанском

                    Marmiton.org-Франция

                    Sueddeutsche.de-Германия

                    Telegraph.co.uk-Великобритания

                    Nord-Cinema-Франция

                    News.de-Германия

                    USA Today-США

 

 

Фрагмент 3. Plane integra re, si provideris ingredientem in fundum tuum, potes eum iure prohibere, ne ingrediatur. examen quod ex alveo tuo evolaverit eo usque tuum esse intellegitur donec in conspectu tuo est nec difficilis eius persecutio est: alioquin occupantis fit. Pavonum et columbarum fera natura est. nec ad rem pertinet, quod ex consuetudine avolare et revolare solent: nam et apes idem faciunt, quarum constat feram esse naturam: cervos quoque ita quidam mansuetos habent, ut in silvas ire et redire soleant, quorum et ipsorum feram esse naturam nemo negat. in his autem animalibus, quae ex consuetudine abire et redire solent, talis regula comprobata est, ut eo usque tua esse intellegantur, donec animum revertendi habeant.

 

 

 

 

 

 

Перевод: латынь > русский — Alpha

Ясно, что ни в чем не был урегулирован, если меры предосторожности приступать к нижней части, вы сможете право запрещать, чтобы она не войти. из желоба, что рой ваш evolaverit его словам, до твоего, как представляется, пока не представлен пред тобою, и не труднее его преследования: в противном случае пассажир сделал. Павлинов и голубей характер дикого зверя. , Ни делать с вопросом, что обычай покупать бежать прочь и имеют обыкновение быть одинаковыми для пчел, и о которых будет установлено, что характер дикого зверя: так один человек оленей и кроткие, и возвел также обладают, как пойти в лес и привыкли и возвращение, о котором я буду нести за них, их никто не отрицает, что характер. И в этих животных, которые имеют обычай имеют обыкновение идти своим путем и обратно, и такова правило оказалось, так что, насколько был ваш смысле этого слова, пока они, возможно, придется возвращать ум.

 

ЗАДАНИЕ

 

1. Сделайте полный письменный перевод всех фрагментов.

 

2. Во Фрагменте 3 1) сделайте полный морфологический разбор каждого слова (определить время, наклонение, залог, лицо, число и спряжение глагола; число, падеж, род и склонение существительного и прилагательного; число, падеж, род и тип местоимения; вид, число, падеж и род причастия; указать союзы;  предлоги указать вместе с существительными) и 2) синтаксический разбор каждого предложения (к каждому слову определить, каким членом предложения оно является; указать падежные беспредложные конструкции и осложненные синтаксические конструкции: Accusativus/nominativus cum infinitivo, Ablativus absolutus.

Оформите результаты разбора в форме таблицы.

Образец:

 

 

Морфологический разбор

Синтаксический разбор

 

His incitatus verbis,

 

обстоятельство, выраженное причастным оборотом

his

указ. мест. ср. р., abl. pl.

 

incitatus

part. perf. pass., м.р. nom. sing.

 

verbis

сущ. ср.р. 2-го скл., abl. pl.

 

ad eos

указ. мест. м.р., acc. pl. с предлогом

косвенное дополнение

dirigit

глагол 3-го спр., praes. ind. act., 3 л. sing.

сказуемое

 

 

3. Выпишите из текста фрагментов выделенные слова и словосочетания. С помощью словаря и грамматического справочника определите форму именительного падежа, выпишите основные значения слов. Выберите то значение, в котором данное слово (словосочетание) используется в юридической литературе. На основе справочной литературы составьте комментарий о содержании данного термина с точки зрения истории римского права.

Образец:

edicto: edictum – 1) высказывание, положение, 2) приказ, предписание; 3) эдикт.

В юридической литературе используется в значении «эдикт».

В римском праве эдикт – это форма законодательного акта. Эдикт – это распоряжение претора при вступлении его в должность с указанием принципов, которыми он будет руководствоваться в области судопроизводства.

 

 



Информация о работе Контрольная работа по "Латинскому языку"