Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2011 в 23:17, контрольная работа

Описание работы

I. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a–j), соответствующие существительным:
II. В следующих предложениях подчеркните определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения на русский язык.

Работа содержит 1 файл

english.docx

— 21.73 Кб (Скачать)

 Вариант 4 

 I. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a–j), соответствующие существительным:

1) insurance (страховка) a) a number of people united for business or commerce
2) company (компания) b) legal responsibility for something
3) customer (клиент, потребитель) c) financial protection
4) association (объединение) d) the work of buying or selling products or services
5) risk (риск) e) you feel certain
6) business (бизнес, дело) f) a person, who buys things
7) loss (убыток) g) no longer having something
8) liability (ответственность) h) the possibility that something dangerous might happen
9) confidence (доверие, уверенность) i) a person or company that provides insurance
10) underwriter (страховщик) j) a group of people joined together for some common purpose

1)c;   2) j;   3)f;   4)a;  5)h; 6)d;   7)g;   8)b;   9)e;  10)i.

 II. В следующих предложениях подчеркните определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения на русский язык.

  1. There are several ways to measure how developed a country is: life expectancy, education level and real income of the population

    Есть  несколько способов измерить насколько  развита страна:  вероятная продолжительность  жизни, уровень образования  и реальные доходы населения. 

  1. Even in the freest economies, like the USA, there is some government control.

    Даже  в самой свободной  экономике, как в  США,  существует небольшой государственный  контроль. 

  1. The interest rate is determined by the levels of supply and demand in the money market.

На  денежном рынке процентная ставка определяется уровнем спроса и  предложения.  

 III. a) Выполните КОПР № 2, 4.

             См. КОПР № 2,4.

 б) В  следующих предложениях подчеркните  глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

 1) Russia has played a historic role in providing energy to Europe and the world.

has played – present perfect, active voice.

На  денежном рынке процентная ставка определяется уровнем спроса и  предложения.

 2) Interest rates and taxes were raised.

were raised – past simple, passive voice.

  Процентные ставки и налоги были повышены.

  1. Retired employees often get a company pension.

    get – present simple, active voice.

    Работники, ушедшие на пенсию, часто получают пособия  от компании. 

 IV. В следующих предложениях подчеркните модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.

  1. In the market economy companies have to compete with each other for a share of the market.

    В рыночной экономике компании должны конкурировать друг с другом за долю рынка.

  1. Taxpayers should clearly understand how the tax is calculated, how much they have to pay and when.

    Налогоплательщикам  следует четко  понимать, как считается налог, сколько они должны платить и когда.

  1. Many millions of people have a quality of life today that previous generations could not dream of.

    Сегодня много миллионов  людей имеют  уровень  жизни, о котором  предыдущие поколения  не могли мечтать.

 V. В следующих предложениях подчеркните Participle 1 и Participle 2 и укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

 1) Mostly with money earned(определение, participle 2) from energy exports, Russia began to pay off its foreign debts.

В основном, деньгами, заработанными от экспорта энергии, Россия начала погашать национальные долги.

  2) Governments may also restrict the amount of imports entering(определение, participle 1) the country.

     Правительства могут также ограничить объемы импорта в страну.

  1. Auctions opened(определение, participle 2) are becoming very popular, for example, on the Internet.

    Открытия  аукционов становятся очень популярными, например в Интернете.

     

 VI. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 1, 3.

Lloyd’s of London

 1. Lloyd’s, the biggest insurance business in the UK and in the world, is not a company, but an association of London underwriters*. It was incorporated in 1871 and it is so called from Edward Lloyd. Edward Lloyd was the owner of a coffee house where underwriters at that time met to do business. Today more than 20, 000 members of Lloyd’s in 80 countries work for Lloyd’s. Underwriting members or underwriters are grouped into 280 syndicates**. The syndicates vary in size from the relatively small units to several thousand individuals.  

        Ллойдс, самый большой страховой бизнес в Объединенном Королевстве и в мире, это не компания, но объединение лондонских страховщиков. Оно было создано в 1871 и получило такое имя от Эдварда Ллойда. Эдвард Ллойд был хозяином кофейни, где страховщики встретились для совершения сделки. Сегодня более чем 20, 000 членов Ллойдс в 80 странах мира работают на Ллойдс. Страховые представители или страховщики объединены в 280 синдикат. Синдикаты колеблются в размере от  сравнительно маленьких подразделений до нескольких тысяч физических лиц.

2. Insurance is usually undertaken through Lloyd’s brokers rather than directly with Lloyd’s underwriting members. Lloyd’s brokers know better what syndicate to approach and how to negotiate the business. They act, like other brokers, and negotiate on behalf of their customers. They do not bear

any risks, since only underwriting members bear all the risks with unlimited liability. One of the main principles of insurance with Lloyd’s is the spreading of risk as widely as possible among syndicates to minimize their losses.

 3. Lloyd’s is best known as a centre of marine insurance, but at the same time all kinds of insurance are practiced there. In fact, at the present day marine insurance comprises less than half the total business undertaken. Almost anything can be insured there as well: aircraft, communication satellites, civil engineering projects, livestock and so on. Besides they do some business in travels, publishing and land. Lloyd’s motto is «Confidence in the future».  

       Ллойдс больше всего известны как цент морского страхования, но в то же время они осуществляют все виды страховок. В действительности, на сегодняшний день  морские страхование включает в себя меньше чем половину общих деловых обязанностей. Практически все может быть застраховано, как например: вертолет, спутники связи, государственные машиностроительные проекты,  домашний скот и т.д.  Кроме того у них имеются нескоторые предприятия путешествий, публикаций и недвижимости. Девиз Ллойдс это «Уверенность в завтрашнем дне».

 VII. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):

 а) истинными (true)

 б) ложными (false)

 в) в  тексте нет информации (no information).

 1) Edward Lloyd was the proprietor of a coffee house where at that time insurers met to do business.

 2) Only brokers bear all the risks with unlimited liability.

 3) Lloyd’s provided free insurance against loss or damage.

1)a;    2)б;     3) в.

 VIII. Прочитайте абзац 2 и ответьте письменно на следующий вопрос:

    How do Lloyd’s brokers act?

        Lloyd’s brokers act, like other brokers, and negotiate on behalf of their customers. They do not bear any risks, since only underwriting members bear all the risks with unlimited liability. They know better what syndicate to approach and how to negotiate the business. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Дата: 5.12.2011.

Подпись: ________.

Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"