Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Марта 2013 в 20:14, реферат
Однако сейчас этот язык называют мертвым. Носителей этого языка уже не существует, и с этой точки зрения он мертв. Однако он не разделил судьбы иных мертвых языков. Он остался во многих других языках мира, в терминологии медиков, биологов, зоологов и юристов. Латынь успела оказать сильнейшее влияние практически на все сферы жизни, и именно в них она продолжает жить.
Введение
1.Из истории латинского языка
2.Роль Латыни и национальных языков в истории медицины
Ответы на вопросы
Заключение
Литература
Западно – Казахстанский Государственный медицинский университет имени Марата Оспанова
Кафедра языков
Курс латинского языка
Самостоятельная работа студента
во внеаудиторное время
Тема №1 Из истории латинского языка. Роль латыни и национальных языков в истории медицины.
107группа, стом. факультет
Актобе,2013г.
План:
Введение
1.Из истории латинского языка
2.Роль Латыни и национальных языков в истории медицины
Ответы на вопросы
Заключение
Литература
Введение
«Латынь из
моды вышла ныне…» – так
писал Пушкин в романе «
Из истории латинского языка
Латинский язык (Lingua Latina) - язык индоевропейской семьи. Он получил название от племени латинов, которые в начале е тыс. до н.э. заселяли небольшую область Центральной Италии - Лациум. Главный город Лациума Рим, основанный в 753 г. до н.э., в результате постоянных войн превращается из города-государства в столицу рабовладельческой империи. Латинский язык стал государственным языком на значительной территории Европы от берегов Средиземного моря до Атлантического океана, а также в Северной Африке и в части Азии от побережья Средиземного моря до гор Кавказа и реки Евфрат.
С покорением Греции
Римом (II век до н.э.) происходит
взаимообогащение латинского и
греческого языков и культур.
Латинский язык позаимствовал
значительное количество
Нельзя не заметить выдающиеся античные личности как: Клавдий Гален которы создал около 400 трудов по философии, медицине и фармакологии, из которых до нас дошло около сотни. Собрал и классифицировал сведения по медицине, фармации, анатомии, физиологии и фармакологии, накопленные античной наукой. Диоскорид Киликийский упоминается у Галена и Плиния, а его сочинение О лекарственных веществах (De materia medica) было очень популярно в Средние века. Руф Эфесский — греческий врач, принадлежавший гиппократовской традиции, но подверженный также влиянию учений других медицинских школ. Оригинальность и самостоятельность Руфа стяжала ему славу в античной и особенно в арабской медицине. Его трактат «О названиях частей человеческого тела» является первым полностью сохранившимся античным учебником анатомии. Помимо того, от Руфа дошли сочинения «О болезнях почек и мочевого пузыря» и «Вопросы врача больному», последнее из которых дает наглядное представление о технике анамнеза в античной медицине.
История латинского языка делится на несколько периодов:
-Архаический период VI--IVвв. до н. э.;
-Доклассический период III--IIвв. до н. э.- это период становления литературного латинского языка. Основные памятники этого периода: комедии Плавта и Теренция, а также трактат Катона Старшего «О земледелии».
Однако наибольшего расцвета и совершенства латинский язык достигает в эпоху «золотого века» - во время правления императора Августа (I в. до н. э.). Классическая, или «золотая» латынь получила свою грамматическую, синтаксическую и стилистическую законченность. «Золотой век» - век наивысшего расцвета римской литературы. В это время творили Цицерон, Вергилий, Гораций, Овидий, Цезарь, Саллюстий.
Следующим этапом истории
латинского языка является период «серебряной
латыни» (I в. н. э.). Он характеризуется
отступлениями от чистоты классического
литературного языка и
Эпоха средневековья в истории латинского языка характеризуется как период Latinĭtas vulgāris («вульгарная латынь»). Учёные – гуманисты эпохи Возрождения энергично сопротивлялись «вульгаризации» латыни, боролись за чистую, классическую латынь, против засоряющих её арабских слов.
В эпоху Возрождения
латинский язык стал
Именно в эту эпоху закладываются основы международной медицинской терминологии на латинском языке. Крупнейший итальянский анатом, творец научной анатомии человека, Андреас Везалий преподавал анатомию и написал свой классический труд «De humani corporis fabrica» («О строении человеческого тела») на латинском языке. Много сделал Везалий для усовершенствования латинской анатомической терминологии, избрав труд Цельса. На латинском языке писали выдающиеся мыслители, философы, учёные, врачи европейских стран: Ф. Бэкон, Т. Моор, М. Мальпигин, Т.Гоббс, И. Ньютон, Р. Декарт, Г.В. Лейбниц, Н. Коперник, К. Линней и многие другие.
В России первые шаги науки также были связаны с переводами произведений, написанных на латинском языке. Русский учёный- просветитель Епифаний Славинецкий, перевёл перевел сокращённый вариант анатомического труда Андрея Везалия для учащихся самой первой медицинской школы в России. На латинском языке написаны многие сочинения М. В. Ломоносова. Первый в России профессор анатомии академик А. П. Протасов заложил основы анатомической терминологии на русском языке. Классический труд великого русского хирурга Н. И. Пирогова по оперативной хирурги и топографической анатомии(« Аnatome topograhica sectionibus per corpus humanum congelatum triplici directione ductis illustrate») («топографическая анатомия по распилам, проведенным через замороженный труп по трём направления») был написан на латинском языке. Выдающийся русский фармаколог И. Е. Дядьковский, написал и защитил на латинском языке свою известную диссертацию - «De modo,quo agunt medicamenta in corpus humanum» («О способе, которым лекарства действуют на человеческое тело»)
Однако к концу XIXв. Латынь повсеместно уступила национальным языкам свою роль исключительно между – народного средства научного, письменного, книжного общения. В то же время она сохранила свою функцию международного средства для номинации-названия, обозначения объектов и понятий в анатомии и других медицинских дисциплинах.
Роль Латыни и национальных языков в истории медицины
1)На каком языке читал Лекции швейцарский учёный и врач Парацельс (1493-1541)?
- Уже последние десятилетия эпохи Возрождения (15-16вв.) предпринимались отдельные попытки перейти в научных работах и при чтении лекций на национальные языки. Так, выдающийся реформатор медицины швейцарский учёный и врач Парацельс читал лекции студентам в Базельском университете на разговорном немецком языке. Свои научные труды он также написал на немецком языке.
2)Как звали великого французкого хирурга (1510-1590), писавшего свои труды на французском языке?
- Великий французский хирург Амбруаз Паре (1510-1590) написал свои сочинения на французском языке. Некоторые из них были затем переведены на латынь и европейские языки.
3)Международным языком в каких науках оставалась латынь в 17 и 18 веках?
-Латынь, хотя кое-где и
отступала перед национальными
языками, в начале Нового
4)С какого времени латынь гармонично уживалась с национальными языками?
- В 18 веке латынь гармонично
уживалась с национальными
5) Что побуждало учёных прошлого излагать свои открытия на латинском языке?
- Стремление к
6)Как называется труд английского учёного и врача Вильяма Гарвея (1578-1656).
- Труд Вильяма Гарвея называется «Exercitatio anatomica de motu cordis et sanguinis in animalibus» -«Анатомическое исследование о движении сердца м крови у животных», в котором описаны работа сердца и различие большого и малого круга кровообращения.
7) Кто из учёных впервые применил термин «физиология»?
-Галлер первый применил в новой отрасли науки термин «физиология»
8) Какой труд выпустил в свет швейцарский доктор медицины Галлер?
- В 1757-1766 гг. швейцарский
физиолог доктор медицины
9) Только ли учёные –врачи излагали свои труды на латинском языке?
- Не только учёные –
врачи, но и представители
Заключение
Медицинское образование невозможно без владения основами латыни. Изучение латинского языка имеет большое значение в подготовке медицинского специалиста, поскольку помогает сознательно усваивать и понимать медицинские термины латинско-греческого происхождения, с которыми он будет встречаться и будет пользоваться в своей практической деятельности. Медикам с древних времен известна такое латинская пословица: Invia est in medicina via sine lingua Latina - Непроходной путь в медицине без латинского языка. Справедливо это утверждение и наше время.
Литература
М.Н. Чернявский - Латинский язык и основы медицинской терминологии
Материал взят с сайта - http://www.lingualatina.ru
Материл взят с из Википедии — свободной энциклопедии
Материал взят с сайта - http://latinsk.ru/
Материал взят с сайта - http://www.latinpro.
Материал взят с сайта - http://dic.academic.ru/