Анализ электронного словаря-энциклопедии как примера современного гипертекста в английском языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Апреля 2012 в 21:47, лекция

Описание работы

Работа содержит анализ электронного словаря-энциклопедии “The Free Dictionary”.

Работа содержит 1 файл

Анализ электронного словаря.docx

— 499.70 Кб (Скачать)

Электронный лексикографический гипертекст «The Free Dictionary» обладает также специфическими категориями. Дисперсность структуры в материале исследования проявляется в том, что войти в структуру словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» можно с любой информационной единицы, не только с помощью домашней страницы электронного ресурса, но и посредством различных поисковых систем. Композиционная нестабильность заключается в том, что при пользовании словарем читатель создает отличный от предыдущего путь чтения. Нелинейность представляет собой невозможность линейного прочтения словаря-энциклопедии «The Free Dictionary». Мультимедийность исследуемого англоязычного словаря-энциклопедии заключается в наличии звуковых файлов, элементов креолизации и шрифтового варьирования. Интерактивность электронного лексикографического гипертекста объясняется активным читательским воздействием, поскольку читатель может пополнять словарь своими собственными значениями лексических единиц, что в последствии проверяется создателями указанного словаря-энциклопедии.

Анализ прагматических характеристик  электронного словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» показал, что лексикографический электронный гипертекст выполняет следующие функции: информативную; коммуникативную; нормативную; кумулятивную, или тезаурусную; культурную и культурообразующую; учебную и эстетическую.

Функционально-стилевая и  жанровая стратификация англоязычного  электронного словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» выявила, что благодаря внутренним и внешним гипертекстовым ссылкам, а также интерактивности изучаемого словаря, читатель может работать с информационными единицами различных жанров, принадлежащих различным функциональным стилям речи, что позволяет нам говорить о полифункциональности и полижанровости изучаемого электронного лексикографического гипертекста. В качестве примера анализа функционально-стилевой и жанровой стратификации обратимся к разделу Today’s Birthday изучаемого словаря-энциклопедии. В один из дней данный раздел был посвящен одному из самых великих художников Рембрандту Харменсу ван Рейну:

Rembrandt van Rijn (1606)

Rembrandt is considered one of the greatest painters in European history and the most important master of the Dutch school. Rembrandt's universal appeal rests upon his art's profound humanity. His masterful handling of light was recognized even when his critics considered his subject matter vulgar and indecorous. A fecund artist, he produced hundreds of paintings, about 300 etchings, and nearly 2,000 drawings. How many self-portraits did Rembrandt produce? More...

При обращении к внутренней перекрестной гипертекстовой ссылке More... читателю предоставляется возможность познакомиться с биографией Рембрандта, узнать о его жизни, работах, стилях, музейных коллекциях и т.д. Текст данной энциклопедической статьи обладает стилеобразующими чертами научного стиля речи: в ней использовано значительное количество терминов (iconography, quasi-historical, monogram, binocular vision и др.) и конструкций страдательного залога (he is generally considered, was recognized, his later years were marked, Rembrandt's greatest creative triumphs are exemplified и др.). Тем не менее, считаем, что энциклопедическая статья является биографической, поскольку, помимо наличия временных дат, она содержит подробнейшее описание жизни знаменитого художника (информацию о семье, образовании, местах проживания, отношениях, работе) и информацию об основных этапах творчества (анализ тем и стилей его произведений). В статье также представлено большое количество картин Рембрандта с комментариями экспертов в области живописи. Поэтому, полагаем, что рассматриваемая внутренняя гипертекстовая информационная единица принадлежит научному стилю, научно-справочному подстилю, и представлена жанром энциклопедической биографической статьи.

Из 100 проанализированных статей в 80 (80%) встречаются цитаты из классической литературы, следовательно, в состав исследуемого словаря-энциклопедии входят информационные единицы, принадлежащие художественному и публицистическому (художественно-публицистическому) стилям речи. Рассмотрим жанровую стратификацию художественных информационных единиц.

Лексикографическая статья вокабулы “bankruptcy” содержит 33 внутренние однонаправленные гипертекстовые ссылки на квазигипертекстуальные художественные информационные единицы. Данные информационные единицы являются цитатами из классической литературы, в которых употребляется лексическая единица “bankruptcy”.

Первая информационная единица в списке цитат представляет собой эссе Джеймса Мэдисона, четвертого президента США, «Записки Федералиста»: «…The power of establishing uniform laws of bankruptcy is so intimately connected with the regulation of commerce, and will prevent so many frauds where the parties or their property may lie or be removed into different States, that the expediency of it seems not likely to be drawn into question…».

Автор данной информационной единицы представляет собой не только творческую индивидуальность, но и  носителя определенной общественной позиции, представителя определенного группового мнения. Текст характеризуется усложненным  синтаксисом, диапазон средств передачи информации чрезвычайно широк: это  и контраст предложений по длине  и сложности, и инверсия, и парцелляция. Изложение ведется от первого  лица. Поэтому полагаем, что произведение принадлежит публицистическому  стилю, художественно-публицистическому  подстилю и представлено жанром эссе.

Вторая информационная единица  в списке цитат представляет собой  произведение художественного стиля, которое представлено жанром романа Уилки Коллинза «Деньги Миледи»: «…And here I am, unknown and unemployed, a helpless artist lost in London – with a sick wife and hungry children, and bankruptcy staring me in the face…».

Третья информационная единица  в списке цитат относится к  художественному стилю и представляет собой повесть Кейт Дуглас Уиггин «Ребекка с фермы Солнечный ручей»: «…Suddenly there came a letter saying that the firm had gone into bankruptcy, that the business had been completely wrecked, and that the Sawyer money had been swept away with everything else…».

Кроме того, из 100 проанализированных статей в 8 (8%) встречаются ссылки на периодическую литературу; их наличие  доказывает, что в состав исследуемого словаря-энциклопедии входят информационные единицы, принадлежащие публицистическому  стилю речи. Анализ жанровой стратификации  публицистических информационных единиц лексикографической статьи о вокабуле arachnophobia, которая насчитывает 35 внутренних однонаправленных гипертекстовых ссылок на квазигипертекстуальные информационные единицы публицистического характера, показал, что в большинстве случаев (92%) изучаемые информационные единицы представляют собой статьи электронных газет и журналов.

Изучение микроуровня  словаря-энциклопедии показало, что  к жанровым разновидностям квазигипертекстуальных информационных единиц «The Free Dictionary» относятся: эссе, роман, повесть, басня, притча, путевые очерки, рассказ, публицистическая статья и многие другие.

Практика работы со словарем показала, что «The Free Dictionary» является одним из форм погружения в среду изучаемого языка, поскольку он полностью представлен на английском языке. Англоязычный электронный лексикографический гипертекст позволяет активизировать полученные на занятиях по английскому языку знания и навыки, поскольку читателю необходимо прокладывать свой путь чтения и отбирать нужную информацию. Ресурс является также бесплатным помощником при поиске необходимой информации для докладов и сообщений на английском языке, что подразумевает совершенствование умений и навыков восприятия и критического осмысления предложенных текстов и материалов. Наличие огромного количества однонаправленных и перекрестных гипертекстовых ссылок между информационными единицами способствует развитию логико-коммуникативного мышления, а самостоятельная работа со словарем повышает познавательную самостоятельность и активность в изучении языка.

Работая с лингвистическими играми Hangman, Spelling Bee и Match Up, читатели развивают лингвистическую компетенцию (лексическую, семантическую, фонологическую, орфографическую и орфоэпическую). Обращаясь к разделам Article of the Day, In the News, This Day in History и Today’s Birthday, читатели развивают общие компетенции (получают декларативные знания – знания о мире, социокультурные и межкультурные знания). Указанные виды компетенций помогают читателям так или иначе развить у себя умение общаться и, следовательно, могут рассматриваться как составляющие коммуникативной компетенции.

Кроме того, англоязычный электронный  лексикографический гипертекст «The Free Dictionary» представляет собой солидный банк современного текстового материала, который может применяться на занятиях по практическому курсу профессионально-ориентированного перевода. Обилие информационных ресурсов дает переводчику и исследователю обширное поле разнообразных по тематике и по жанрам аутентичных материалов, предоставляя возможность овладения иностранной речью в ее жанрово-стилевом и предметном разнообразии, что, как известно, является показателем развитости языковой личности и весьма актуально для переводческой практики, обучения переводу и лингводидактики в целом.

Анализ электронного словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» позволяет сделать вывод, что словарь подобного типа является сетевым, сложным, динамическим, бесконечным, нехудожественным электронным гипертекстом с квазигипертекстуальными художественными элементами, способным существовать только в сети Интернет и обладающим реализованной внутритекстовой и межтекстовой гипертекстуальностью. Прагматика электронного словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» заключается в выполнении информативной, коммуникативной, нормативной, кумулятивной (тезаурусной), культурной и культурообразующей, учебной и эстетической функций. Именно гипертекстуальность и интерактивность словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» оказывают влияние на его функционально-стилевую и жанровую принадлежность и порождают его полифункциональность и полижанровость.

Функционально-стилевая и  жанровая стратификация англоязычного  электронного словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» выявила, что благодаря внутренним и внешним гипертекстовым ссылкам, а также интерактивности изучаемого словаря, читатель может работать с информационными единицами различных жанров, принадлежащих различным функциональным стилям речи, что позволяет нам говорить о полифункциональности и полижанровости изучаемого электронного лексикографического гипертекста.

гипертекст англоязычный стилевой

 

 

Заключение

 

В заключение следует отметить, что тема данного исследования представляет огромный интерес для изучения. Как  зримое проявление новой информационной среды XXI века, сетевые технологии породили социальную реальность нового типа –  виртуальную, где языковое существование  индивида реализуется преимущественно  в форме сложноорганизованного  нелинейного текста. Анализ теоретических  работ показал, что в настоящее  время термин «гипертекст» трактуется по-разному. Это связано, прежде всего, с тем, что исследователи рассматривают  его с различных позиций: с  точки зрения развития информационных технологий, с философской точки  зрения, с точки зрения социологии и психологии, теории обучения и  других наук. Приведенные в данной работе определения понятия «гипертекст» позволяют рассмотреть изучаемое  явление с разных сторон. В работе за основу берется следующее определение  гипертекста: знаковая конструкция (текст  в широком смысле) с мультиформатным  представлением информации (объединение  текста, графики, видео, звука), т.е. поликодовый  текст с креолизованной фактурой, полностью реализующий свои функциональные возможности в электронном виде при помощи механизмов гиперссылок.

Дальнейшее изучение проблемы показало, что в современной лингвистике  отсутствует единая точка зрения на типологию гипертекстов, что обусловлено  разницей в подходах к самому явлению. Функционально-стилевые особенности  гипертекстов могут быть выявлены при  конкретном анализе каждого такого текста.

Из всего множества  различных типов гипертекста  для исследования в рамках данной работы был выбран электронный словарь-энциклопедия на английском языке как яркий  пример современного гипертекста. Анализ электронного словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» позволяет сделать вывод, что словарь подобного типа является сетевым, сложным, динамическим, бесконечным, нехудожественным электронным гипертекстом с квазигипертекстуальными художественными элементами, способным существовать только в сети Интернет и обладающим реализованной внутритекстовой и межтекстовой гипертекстуальностью. Прагматика электронного словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» заключается в выполнении информативной, коммуникативной, нормативной, кумулятивной (тезаурусной), культурной и культурообразующей, учебной и эстетической функций. Именно гипертекстуальность и интерактивность словаря-энциклопедии «The Free Dictionary» оказывают влияние на его функционально-стилевую и жанровую принадлежность и порождают его полифункциональность и полижанровость.

Несомненно, данная тема представляет огромный интерес в современном  мире и рекомендуется для дальнейшего  изучения и исследования. Рекомендуется  находить новые типы гипертекстов и  изучать их языковые особенности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Сивакова, Н.А. Электронный гипертекст.-М.:Академия, 2006.-С.89.


Информация о работе Анализ электронного словаря-энциклопедии как примера современного гипертекста в английском языке