Приём делегации

Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Января 2012 в 23:49, реферат

Описание работы

При подготовке официальных приемов или приема представителей иностранной компании необходимо учитывать ряд тонкостей, особенностей и нюансов, чтобы продемонстрировать представителям другой стороны степень уважения, признания статуса, а также лучшие качества своей компании.

Работа содержит 1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.docx

— 29.99 Кб (Скачать)

          МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ  ФЕДЕРАЦИИ

               ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ  УЧРЕЖДЕНИЕ

                   ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

          САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

                                            СЕРВИСА И ЭКОНОМИКИ

                                               ПСКОВСКИЙ ФИЛИАЛ 
 

                            КЕЙС 

ДИСЦИПЛИНА:  ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЭТИКА 

ТЕМА:  ПРИЕМ АРАБСКОЙ ДЕЛЕГАЦИИ 

                                                                     ВЫПОЛНИЛ: СТУДЕНТ 2 КУРСА

                                                                     ГРУППА ОТ-91

                                                                     РОМАНЧУК РОМАН 

                                                                   ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: СОЛОВЬЁВА Т. А.  
 
 

                                                         ПСКОВ

                                                           2011

15 июня в 8.50. Иванов  Сергей Александрович подъехал  к офису своей турфирмы. Молодой бизнесмен вышел из машины и направился на работу.

«Здравствуйте, Сергей Александрович. Вас к телефону!» – сказала секретарь Елена, едва увидев директора.

« Да, здравствуйте …,» - сказал Сергей Александрович, взяв телефон.

Звонивший представился представителем филиала арабского санатория и уточнил условия заключения договора о партнерских связях. В ходе делового разговора была назначена дата делового визита делегации из ОАЭ в Санкт-Петербург.

Перед молодым бизнесменом встал вопрос: как оказать достойный прием арабским коллегам? 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    При подготовке официальных приемов или приема представителей иностранной компании необходимо учитывать ряд  тонкостей,  особенностей и нюансов, чтобы продемонстрировать представителям другой стороны степень уважения, признания статуса, а также лучшие качества своей компании.

Дресс-код  для сторонников Ислама диктует практически полностью закрытое (непрозрачное, задрапированное) одеяние. Открытые участки – кисти  рук и лицо. Для женщин необходим платок (или головной  шарф), длинная юбка или платье и брюки, полностью скрывающие ноги. Для мужчин одежда предполагает закрытую часть тела  до колен в плотную непрозрачную одежду, ноги до лодыжек также прикрыты,  а на голову надета чалма, тюбетейка, тюрбан или другой головной убор по национальным правилам. Вообще одежда мужчин и женщин отличается не только по покрою, но и по видам ткани.  Одежда мужчины не может быть из шелка, парчи (только отделка), одежда женщины не может быть из «мужских» тканей. Ограничений не так много, но главные принципы в одежде: чистота, опрятность, неяркость, соответствие Шариату (по длине, степени закрытости, видам ткани, отличию мужской и женской одежды, сезону).  Такой дресс-код допускает наличие униформы: военные, полиция, медики, другие специальности, где требуется профессиональное отличие от других людей.

Для специалистов, принимающих участие в переговорах, необходимо учесть эти религиозно-национальные традиции и также быть одетыми скромно, для женщин, по возможности, - максимально закрыто (без декольте и мини-юбок). Если Вы принимаете участие не только в организации приема, но и в случае необходимости в переговорном процессе или сопровождаете делегацию, то необходимо учесть также и неброский макияж, легкий парфюм и уложенные волосы (особенно длинные). Этим Вы выкажете уважение к членам делегации. Полностью прибегать самим к одежде мусульманского стиля не рекомендуется.  

Для официального дресс-кода лучше соблюдать следующие правила: костюм темных тонов, однотонный. Сорочка белая или очень светлая, галстуки неяркие, без броских узоров, сочетающиеся с костюмом, сорочкой и стилем. Обувь черного цвета. Женщины на переговорах с представителями арабских, мусульманских стран обычно не присутствуют.  
 

    Знакомства с арабами:

При знакомстве с арабами, точно так же, как и с представителями многих других культур, соблюдается определенный ритуал.

Мужчина, независимо от возраста и положения, всегда представляется женщине первым.

Младших по возрасту или служебному положению следует  представлять старшим: юноша представляется мужчине, мужчина — шейху, и т.п.

Если знакомящиеся люди равны по возрасту и положению, то холостой должен представляться женатому, а незамужняя женщина — замужней.

Один человек представляется группе людей. Женщина представляется супружеской паре первой.

После представления  человек, которому представляют нового знакомого, должен сказать «фурса саида», что переводится как «очень приятно познакомиться» или «рад с Вами познакомиться». В дословном переводе фурса саида означает «счастливый случай».

При знакомстве и  при встрече принято обмениваться рукопожатиями. Обычай рукопожатия  имеет древнюю историю и глубокий смысл. Причем тот факт, что для  рукопожатия следует подавать правую руку, не случаен. Ведь именно правая рука практически всегда сжимала рукоятку меча. Протягивая её при встрече, человек  тем самым показывал, что у  него благие номерения.

При встрече мужчины  обнимаются и прикасаются друг к  другу сначала одной щекой, потом  другой, при этом похлопывая по спине  и плечам. Если мужчины не виделись очень давно и они знакомы  достаточно близко, то обычно они приветствуют друг друга троекратным поцелуем в обе щеки, заключив друг друга  в объятия. На Западе считается общепринятым, когда при встрече или даже при знакомстве, мужчина может  поцеловать женщину в щеку. С точки  зрения арабского, а шире — исламского, этикета, подобные действия абсолютно неприемлемы.

Арабские женщины  приходят в замешательство, когда, например, на различных дипломатических приёмах  им начинают в знак уважения и приветствия  целовать руки, протянутые для рукопожатия. Египетский дипломат Абдель Фаттах Мухаммад Шаббана в своей книге «Общение с людьми и этикет», советует примерной арабской женщине не протягивать руку, а ограничиться кивком головы. И при этом следить за тем, чтобы в её руках всегда была сумочка или платок. Это будет знак для «недалёких» представителей западной культуры, что подавать руку для поцелуя она не собирается.

При проведении официальных  визитов делегаций необходимо также  предусмотреть протокол флага. Этот протокол регламентирует использование  государственной символики на переговорах, встречах, во время перемещения гостей (на машинах) и в других случаях.

Арабский этикет и время:

Арабам вообще присуще  более спокойное, чем европейцам, отношение ко времени. Всякого рода переговоры и встречи не следует  ограничивать временными рамками, а  лучше заранее исходить из того, что обязательно произойдёт какая-нибудь задержка. Это порой раздражает представителей западной культуры, однако, если вы начнете  настаивать на выполнении временного графика, например, то у араба может  сложиться впечатление, что он имеет  дело с чрезвычайно нетерпеливым человеком, причем, к тому же, не в  меру требовательным.

Питание должно предусматривать такие тонкости, как отсутствие свинины, алкоголя, желатина; лук и чеснок могут использоваться только в обработанном виде (не сыром). Если есть возможность, то лучше использовать халяльную пищу (предусмотренную законами Ислама и Шариата). Уточнить это можно в мечети. Посуда - не позолота или серебро. Простота является главным постулатом. Обилие украшений при сервировке не является чем-то неправильным, но особо не практикуется. По русскому обычаю широты и гостеприимства нередко накрывают такую «поляну», что съесть все невозможно. У мусульман в этом отношении используется принцип умеренности в еде. Очень горячая или очень холодная пища не рекомендуется, особенно одновременно.  Во время трапезы могут обсуждаться общие темы. Перед приемом пищи и после мусульмане молятся, поэтому необходимо предусмотреть резерв времени и не мешать им. Также необходимо учесть, что прием пищи осуществляется только правой рукой, левая считается нечистой, и если случайно гость коснется ею еды, необходимо заменить блюдо. Если Ваша делегация находится в арабских странах, то учтите, что арабы предпочитают кофе без сахара, очень крепкий, с большим количеством кардамона. Если Вы выпьете чашку кофе и отдадите ее хозяину, он тут же нальет в нее еще. И так будет продолжаться до тех пор, пока Вы один не выпьете весь кофе из одного кофейника. Если же Вы не хотите больше пить, то покачайте чашечкой из стороны в сторону или переверните ее вверх дном. Когда перед кофе предлагают прохладительные напитки, это означает, что встреча подходит к концу.

Протокольные мероприятия  начинаются с момента обсуждения предстоящего визита. Необходимо учесть, что пять раз в день в мусульманских странах работа прерывается для совершения молитвы (намаза). Если Вы не мусульманин, то Вам не обязательно молиться, но Вы должны с уважением относиться к Вашему мусульманскому партнеру и не назначать деловые встречи на время, приходящееся на молитвы. Во время рамадана (священного праздника) - девятого месяца исламского календаря, работа прекращается в полдень. Четверг и пятница у мусульман - выходные дни. В период длительных переговоров могут быть сделаны перерывы для намаза, а также необходимо предоставить помещение, выходящее окнами на юг. 

Зарубежные контакты высших государственных деятелей —  одна из важнейших составных частей дипломатической практики суверенных государств. Визиты на высшем и высоком  уровне отражают, как правило, степень  состояния политических отношений  государств — участников встречи.      

Развитие и расширение международной активности, укрепление политических, экономических, культурных связей, а также личных контактов  между лидерами различных стран  неизбежно требуют подведения под  них более стабильной и прочной  основы, в том числе в области  протокола, совершенствования общепринятых норм и правил международной вежливости или, иными словами, совершенствования  протокольной практики.

Дипломатическая практика взаимоотношений стран основывается на Венской конвенции (о дипломатических  сношениях – прим. CF) 1961 года, где  описана деятельность по отношению  стран друг к другу. На этом документе  и зиждется весь межгосударственный протокол. На государственном уровне Российской Федерации – Положение  о протокольном обеспечении, где  описаны форматы встреч и старшинство  переговорщиков. (Указ Президента РФ «Об утверждении Положения о протокольно-организационном управлении Президента РФ. Положение о протокольно-организационном управлении Президента РФ» № 1087 от 20. 08. 2004 г.).

В период переговоров  и бесед с представителями  мусульманских стран лучше не затрагивать тем, касающихся политики и религии. В странах Ближнего Востока совершенно недопустимы  пренебрежительные высказывания о  женщинах (гарем здесь считается  почетным и святым делом, а женщина, как супруга и мать, окружена особыми  почестями, несмотря на то, что ей не позволяется садиться за один стол с мужчинами).

Главное в рассадке – протокольное старшинство. Главы  фирм должны сидеть друг напротив друга. А дальше действует правило «правой  руки». Первый по значимости человек (после главы компании) садится по правую руку, второй – по левую, третий – правее «первой руки» и так далее. Представители другой компании рассаживаются по тому же принципу – правилу «правой руки» своего президента. Но необходимо отметить, что  разные страны – разные прецеденты. Надо считаться с традициями других государств, когда речь заходит о партнерах–иностранцах.

Общение по-арабски или «букра иншаа-лла»

Пребывая в арабских странах и общаясь с арабами будьте готовы к тому, что вам придется столкнуться с одной характерной особенностью арабов — избегать определённых и однозначных ответов типа «да» или «нет». Вместо обещания что-либо сделать, они говорят «иншаа-лла», что в переводе означает «если Бог пожелает».

То есть выражение  «иншаа-лла» употребляется в значении «скорее всего да».

Букра, что значит «завтра» на египетском диалекте, употребляется в значении «не сегодня».

«Швейя-швейя», употребляемое в обещаниях, чаще всего означает «потихоньку, не сегодня и не завтра, но Бог даст, и всё будет сделано».

А выражение «маалеш» — «ничего, сойдёт», — употребляется тогда, когда человек опоздал или не смог чего-либо сделать.

Так что, когда вы договариваетесь о чём-то с арабом, особенно если это касается египтян, вы неизменно услышите в ответ  «букра иншаа-лла», то есть «если пожелает Бог, то завтра всё будет готово». И здесь вам необходимо очень чётко себе представлять, что, возможно, завтра не будет ничего готово, потому что или «Бог не пожелает», или помешает еще что-то. Попытка «надавить» на арабского партнёра и «выжать» из него конкретные сроки выполнения договорённости вряд ли к чему-либо приведёт. Скорее всего, у него просто испортится о вас мнение, и он совсем не поймёт, отчего вы так нервничаете, ведь он и так делает всё возможное. 

Информация о работе Приём делегации