Особенности современного экономического кризиса 2008-2010 года

Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Августа 2011 в 17:41, курсовая работа

Описание работы

В данной курсовой работе исследованы основные причины современного экономического кризиса, а также представлены пути выхода из него, исходя из мнений мировых экспертов. Особое внимание уделено сложившейся ситуации в России.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3

1 . ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО КРИЗИСА...4

1.1. Причины возникновения мирового экономического кризиса…………….4

1.2. Глубина мирового кризиса…………………………………………………11

1.3. Меры по преодолению мирового кризиса и формированию устойчивой финансово-экономической системы……………………………………………16

2. ВЛИЯНИЕ МИРОВОГО КРИЗИСА НА РОССИЙСКУЮ ЭКОНОМИКУ…………………………………………………………………...32

2.1. Россия как часть общемировой финансовой системы…………………...32

2.2. Влияние кризиса на российскую экономику……………………………...37

2.3.Борьба с кризисом в России………………………………………………...42

Заключение………………………………………………………………………47

Список литературы……………………………………………………………...49

Работа содержит 1 файл

КУРСОВАЯ Особенности совр экон кризиса 08-10 гг.doc

— 500.00 Кб (Скачать)

     16. Мы поручаем министрам финансов  наших стран осуществить эти  решения в сроки, предусмотренные планом действий. Мы предложили СФС и МВФ проконтролировать ход работы совместно с Целевой группой по принятию финансовых мер и другими соответствующими органами и представить доклад к следующей встрече министров финансов наших стран, которая пройдет в ноябре в Шотландии.

     Укрепление  наших глобальных финансовых учреждений

     17. Страны с формирующейся рыночной  экономикой и развивающиеся страны, выступавшие локомотивом мирового роста, теперь также сталкиваются с трудностями, усугубляющими нынешний спад мировой экономики. Для восстановления доверия в мире и оживления экономики совершенно необходимо, чтобы приток капитала в них продолжался. Это потребует существенного укрепления международных финансовых учреждений, в частности МВФ. Поэтому мы договорились сегодня выделить дополнительные ресурсы в объеме 850млрд.долл.США через глобальные финансовые учреждения на поддержку роста в странах с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся странах, оказывая содействие финансированию затрат на меры по смягчению последствий цикличности, рекапитализации банков, инфраструктуры, финансированию торговли, поддержку платежных балансов, пролонгацию кредитов и социальную поддержку. С этой целью:

     – мы договорились увеличить ресурсы, которыми располагает МВФ, за счет немедленного выделения членами Фонда 250млрд.долл.США, впоследствии включенными в расширенные и более гибкие Новые механизмы заимствования, объем которых увеличен на сумму до 500млрд.долл.США, и при необходимости рассмотреть вопрос о заимствованиях на рынке; и

     – мы поддерживаем существенное увеличение объема кредитования не менее, чем на 100млрд.долл.США со стороны многосторонних банков развития (МБР), в том числе для стран с низким уровнем доходов, и обеспечим, чтобы все МБР располагали соответствующим капиталом.

     18. Чрезвычайно важно, чтобы эти  ресурсы могли использоваться эффективно и гибко для поддержки роста. В связи с этим мы с удовлетворением отмечаем успехи, достигнутые МВФ с помощью его Гибкой кредитной линии (ГКЛ) и его реформированного механизма кредитования и предъявления условий, которые позволят МВФ эффективно реагировать на глубинные причины, по которым страны нуждаются в финансировании платежных балансов, в частности на заимствование банковским и корпоративным секторами капитала, поступающего извне. Мы поддерживаем решение Мексики стремиться к заключению договоренности о предоставлении ГКЛ.

     19. Мы договорились поддержать общее  выделение СПЗ (специальные права  заимствования), в результате которого 250млрд.долл.США поступит в мировую  экономику и увеличится глобальная  ликвидность, а также срочную  ратификацию Четвертой поправки.

     20. Чтобы наши финансовые учреждения  содействовали выходу из кризиса  и недопущению кризисов в будущем,  мы должны повышать их дееспособность, эффективность и легитимность с ориентацией на более долгосрочную перспективу. Поэтому наряду со значительным увеличением объема ресурсов, согласованным сегодня, мы твердо намерены реформировать и модернизировать международные финансовые учреждения, чтобы они могли эффективно помогать членам и акционерам в преодолении новых трудностей, с которыми те сталкиваются. Мы реформируем их мандаты, круг ведения и управление с учетом изменений, произошедших в мировой экономике, и новых проблем глобализации, чтобы голос стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран, в том числе беднейших из них, был лучше слышен и они были шире представлены. Это должно сопровождаться мерами по повышению кредитоспособности и подотчетности учреждений за счет улучшения стратегического надзора и принятия решений. С этой целью:

     – мы обязуемся осуществить комплекс реформ по изменению квот МВФ и порядка принятия решений, согласованных в апреле 2008года, и призываем МВФ завершить следующий пересмотр квот к январю 2011года;

     – мы согласны с тем, что наряду с  этим следует рассмотреть вопрос о более широком участии управляющих Фонда в определении стратегического направления деятельности МВФ и повысить его подотчетность;

     – мы обязуемся проводить в жизнь  реформы Всемирного банка, согласованные в октябре 2008года. Мы ожидаем, что на следующих встречах дальнейшие рекомендации относительно ускоренного проведения реформ, касающихся принятия решений и представленности, будут согласованы к весенним совещаниям 2010года;

     – мы согласны с тем, что руководителей  и старшее руководящее звено  международных финансовых учреждений следует назначать в процессе открытого, прозрачного отбора с учетом их заслуг; и

     – исходя из текущих обзоров МВФ  и Всемирного банка, мы предложили Председателю, действуя совместно с министрами финансов «Группы двадцати», провести консультации всеобъемлющего характера  и представить к следующей встрече предложения относительно дальнейших реформ, направленных на повышение оперативности реагирования и способности к адаптации МФУ.

     21. Помимо реформирования наших  международных финансовых учреждений с учетом новых вызовов глобализации, мы договорились о том, что желательно достичь новый глобальный консенсус по вопросу об основных ценностях и принципах, которые будут стимулировать устойчивую экономическую активность. Мы поддерживаем обсуждение подобной хартии устойчивой экономической деятельности, предполагая продолжить обсуждение на своей следующей встрече. Мы принимаем к сведению работу, начатую на других форумах в этом направлении, и ожидаем дальнейшего обсуждения хартии устойчивой экономической деятельности.

     Борьба  с протекционизмом и развитие всемирной торговли и инвестиций

     22. Увеличение объемов мировой торговли  было основой растущего процветания на протяжении полувека. Однако сегодня впервые за последние 25 лет эти объемы сокращаются. Снижение спроса усугубляется усилением протекционистского давления и ликвидацией системы торговых кредитов. Для возобновления всемирного роста необходимо оживление мировой торговли и инвестиций. Мы не повторим исторические протекционистские ошибки прошлого. С этой целью:

     – мы вновь подтверждаем принятое в Вашингтоне обязательство-воздерживаться от возведения новых барьеров для инвестиций или торговли товарами и услугами, введения новых ограничений на экспорт или осуществления мер по стимулированию экспорта, несовместимых с правилами Всемирной торговой организации (ВТО). Кроме того, мы будем незамедлительно корректировать любые такие меры. Мы продлеваем сроки данного обещания до конца 2010 года;

     – мы намерены минимизировать любое негативное воздействие на торговлю и инвестиции со стороны нашей внутренней политики, включая финансово-бюджетную политику и меры по поддержке финансового сектора. Мы не уступим финансовому протекционизму, особенно мерам, которые ограничивают всемирное движение капитала, особенно в развивающиеся страны;

     – мы намерены незамедлительно извещать ВТО о любых подобных мерах и призываем ВТО и другие международные организации в рамках своих соответствующих мандатов следить за тем, как мы соблюдаем принятые обязательства и публиковать ежеквартально доклад по данной теме;

     – в то же время мы будем предпринимать все возможные усилия для поддержки и развития торговли и инвестиций; и

     – мы намерены выделить как минимум 250 млрд. долларов США в течение последующих  двух лет на укрепление системы финансирования торговли с помощью наших учреждений по кредитованию экспорта и инвестиционных агентств и МБР. Мы также просим наши регулирующие органы использовать имеющуюся гибкость требований к капиталу в интересах финансирования торговли.

     23. Мы остаемся привержены делу  обеспечения успешного и сбалансированного завершения Дохийского раунда развития, которое весьма необходимо. Это могло бы способствовать росту мировой экономики как минимум на 150 млрд. долларов США в год. Для этого мы намерены добиваться дальнейшего прогресса, в том числе в отношении методов работы.

     24. Мы намерены вновь сделать  акцент на этом важнейшем вопросе  и уделить ему в предстоящий период политическое внимание, мы также будем использовать нашу непрерывную работу и соответствующие международные совещания для достижения дальнейшего прогресса.

     Обеспечение справедливого и устойчивого  экономического роста для всех

     25. Мы преисполнены решимости не  только восстановить рост, но  и заложить основы справедливой и устойчивой мировой экономики. Мы признаем, что нынешний кризис имел несоразмерно серьезные последствия для уязвимых слоев населения беднейших стран, и подтверждаем свою коллективную ответственность по смягчению социальных последствий кризиса в целях сведения к минимуму долгосрочного ущерба для глобального потенциала. В этих целях:

     – мы подтверждаем свои исторические обязательства  по достижению целей в области  развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и по выполнению наших соответствующих обещаний по ОПР, включая обязательства по оказанию помощи в интересах торговли, облегчению бремени задолженности, а также обязательства, принятые на встрече в Глениглсе, особенно в отношении стран Африки к югу от Сахары;

     – те меры, которые мы наметили, и те решения, которые мы приняли сегодня, позволят выделить 50млрд.долл.США на нужды социальной защиты, стимулирования торговли и поддержания развития в странах с низким доходом в рамках существенного увеличения средств на преодоление кризиса, выделенных этим и другим развивающимся странам, а также странам с формирующейся рыночной экономикой;

     – мы выделяем средства на нужды социальной защиты беднейших стран, в том  числе путем предоставления инвестиций для решения долгосрочных проблем  обеспечения продовольственной  безопасности и путем внесения добровольных двусторонних взносов в Механизм оказания помощи странам с уязвимыми экономиками по линии Всемирного банка, включая Фонд по преодолению инфраструктурного кризиса и Фонд оперативного социального реагирования;

     – мы обязались использовать в соответствии с новой моделью поступлений  дополнительные средства от согласованных продаж золота МВФ, а также дополнительных доходов для предоставления беднейшим странам в течение последующих 2–3лет дополнительных кредитов на льготных и гибких условиях на сумму в 6млрд.долл.США. Мы призываем МВФ представить конкретные предложения к весенним совещаниям;

     – мы договорились рассмотреть вопрос о гибкости Механизма поддержания  приемлемого уровня задолженности  и призываем МВФ и Всемирный  банк представлять соответствующие доклады МВФК и Комитету по вопросам развития на их ежегодных совещаниях; и

     – мы призываем ООН совместно с  другими глобальными учреждениями создать эффективный механизм отслеживания последствий кризиса для беднейших  и наиболее уязвимых стран.

     26. Мы отдаем себе отчет в том,  какое воздействие оказывает  кризис на людей. Мы обязуемся оказывать поддержку тем, кого коснулся кризис, путем создания рабочих мест и принятия мер в поддержку роста поступлений. Мы будем строить справедливый и ориентированный на семью рынок труда как для женщин, так и для мужчин. Поэтому мы приветствуем доклады Лондонской конференции по вопросам занятости и Римского социального саммита и предложенные ими ключевые принципы. Мы будем оказывать поддержку занятости путем стимулирования роста, осуществления инвестиций в образование и профессиональную подготовку и проведения активной политики на рынке труда с упором на наиболее уязвимые слои населения. Мы призываем МОТ, совместно с другими соответствующими организациями, произвести оценку принимаемых мер и тех мер, которые потребуется принять в будущем.

     27. Мы договорились добиться оптимального  использования инвестиций по  линии программ фискального стимулирования  в целях обеспечения прочного, устойчивого и соответствующего экологическим требованиям экономического подъема. Мы будем осуществлять переход к экологически чистым, инновационным, ресурсосберегающим, низкоуглеродным технологиям и инфраструктуре. Мы призываем МБР внести полноценный вклад в достижение этой цели. Мы будем намечать дальнейшие меры по созданию устойчивых экономик и вместе работать над их реализацией.

     28. Мы подтверждаем свое обязательство  рассматривать угрозу необратимых изменений климата на основе принципа общих, но дифференцированных обязанностей, и достичь соответствующих договоренностей на Конференции ООН по изменению климата, которая состоится в декабре 2009года в Копенгагене.

     Осуществление наших обязательств

     29. Мы обязались приложить все  усилия, чтобы безотлагательно провести  работу по воплощению этих  слов в практические дела. Мы  достигли договоренности о том, чтобы вновь встретиться до окончания этого года для рассмотрения хода осуществления наших обязательств. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Информация о работе Особенности современного экономического кризиса 2008-2010 года