Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Марта 2013 в 14:04, аттестационная работа
Инкоте́рмс-2010 (англ. Incoterms, International commerce terms) — международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договора международной купли-продажи, которые определены заранее в международно признанном документе, вступающие в силу с 1 января 2011 года
Инкотермс 2010
Инкоте́рмс-2010 (англ. Incoter
16 сентября 2010 года Международная торговая палата объявила о выпуске новой редакции по использованию национальных и международных торговых терминов. Правила Инкотермс-2010 отражают современные тенденции развития международной торговли, сложившиеся с момента выпуска последней редакции Правил в 2000 году.
Понятие
Общее количество терминов сокращено с 13 до 11
Также в Правилах появилось 2 новых термина: DAT (Поставка на терминале) и DAP (Поставка в пункте) заменили правила DAF, DES, DEQ, DDU из Инкотермс-2000. Кроме того, новая версия содержит небольшое руководство к каждому термину, чтобы помочь пользователям Правил выбрать нужный термин.
Основные характеристики
Каждый термин Инкотермс-2010 представляет собой аббревиатуру из трех букв. Термины можно разделить на 4 группы:
Группа E — Место отправки (Departure):
EXW. Ex Works (указанное место): товар со склада продавца.
Группа F — Основная перевозка не оплачена (Main Carriage Unpaid):
FCA. Free Carrier (указанное место): товар доставляется перевозчику заказчика.
FAS. Free Alongside Ship (указан порт погрузки): товар доставляется к кораблю заказчика.
FOB. Free On Board (указан порт погрузки): товар погружается на корабль заказчика.
Каждый термин Инкотермс-2010 представляет собой аббревиатуру из трех букв. Термины можно разделить на 4 группы:
Группа E — Место отправки (Departure):
EXW. Ex Works (указанное место): товар со склада продавца.
Группа F — Основная перевозка не оплачена (Main Carriage Unpaid):
FCA. Free Carrier (указанное место): товар доставляется перевозчику заказчика.
FAS. Free Alongside Ship (указан порт погрузки): товар доставляется к кораблю заказчика.
FOB. Free On Board (указан порт погрузки): товар погружается на корабль заказчика.
Группа C — Основная перевозка оплачена (Main Carriage Paid):
CFR. Cost and Freight (указан порт назначения): товар доставляется до порта заказчика (без выгрузки).
CIF. Cost, Insurance and Freight (указан порт назначения): товар страхуется и доставляется до порта заказчика (без выгрузки).
CPT. Carriage Paid To (указано место назначения): товар доставляется перевозчику заказчика в указанном месте назначения.
CIP. Carriage and Insurance Paid to (указано место назначения): товар страхуется и доставляется перевозчику заказчика в указанном месте назначения.
Группа D — Доставка (Arrival):
DAP (Delivered at Point): поставка в месте назначения.
DAT. Delivered at Terminal: поставка на терминале. Экспортные платежи лежат на продавце, а импортные на покупателе. Терминал находится на границе, нужно указать название терминала.
DDP. Delivered Duty Paid (указано место назначения): товар доставляется заказчику, очищенный от пошлин и рисков.
Из Инкотермс-2010 были исключены: DEQ (Delivered Ex Quay), DES (Delivered Ex Ship), DDU и DAF.
EXW (сокр. от англ. Ex Worksбукв. с завода; нем. — ab Werk) — «Франко завод» с указанием названия места завода, термин Инкотермс. Также применяется русское «самовывоз».
Ответственность продавца заканчивается
при передаче товара покупателю или
нанятому им перевозчику в помещении
продавца (например, завод, фабрика, склад,
магазин и пр.); продавец не отвечает
за погрузку товара на транспорт, ни за
уплату таможенных платежей, ни за таможенное
оформление экспортируемого товара,
если это не оговорено особым образом;
покупатель несёт все расходы
по вывозу товара со склада, перевозке,
таможенному оформлению и т. д.
Всегда употребляется с указанием
местоположения продавца, например, «самовывоз
из Москвы».
По базису поставки EXW покупатель несет все виды риска и все расходы по перемещению товара с территории продавца до указанного места назначения. Данный термин возлагает, таким образом, минимальные обязанности на продавца, и покупатель должен нести все расходы и риски в связи с перевозкой товара от предприятия продавца к месту назначения. Термин EXW не может применяться, когда покупатель не в состоянии выполнить прямо или косвенно экспортные формальности.
FCA (англ. Free
Carrier) илиФранко-перевозчик (…с указанием
места) — торговый термин, включённый
в Инкотермси означающий, что продавец выполняет
своё обязательство попоставке, когда он поставляет товар, очищенный
от пошлин наэкспорт, перевозчи
«Перевозчик» означает любое лицо,
которое, согласно договору перевозки,
берётся осуществить либо обеспечить
осуществление транспортировки
по железнодорожным, автодорожным, воздушным, морск
Условие FCA может использоваться вне зависимости от вида транспорта, включая и смешанный (мультимодальный) транспорт.
FAS или Франко вдоль борта судна (англ. Free Alongside Ship, свободно вдоль борта судна) - международный торговый термин (Инкотермс-2000). Означает, что продавец несёт расходы по доставке в порт отправления. Продавец выполняет свои обязательства по доставке товара в тот момент, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах (в согласованном порту отгрузки). Покупатель оплачивает расходы по погрузке, фрахту судна, страхованию, разгрузке и доставке до пункта назначения. Риски переходят в момент доставки на причал порта погрузки.
FOB (англ. Free On Board — франко борт, буквально — бесплатно на борт судна) — международный торговый термин Инкотермс, использующийся для обозначения условий поставки груза и определения стороны, на которую ложатся расходы по транспортировке и/или определения точки передачи ответственности за груз от продавца к покупателю.
CFR (англ. Cost and Freight — стоимость и фрахт) — терминИнкотермс. Условия поставки CFR означают, что продавец оплачивает доставку товара в порт, погрузку и фрахт судна, а также обеспечивает прохождение таможенных процедур при экспорте товара (в т.ч. оплачивает пошлины). Покупатель оплачивает страховку товара. Риск потери или повреждения, а также дополнительные расходы после перехода товара через поручни судна переходит на покупателя. Условия поставки CFR используются только в случае перевозки товара морским или речным транспортом.
CIF (англ. Cost, Insurance and Freight — стоимость, страхование и фрахт) — международный коммерческий торговый термин. (См. Инкотермс.)
Поставка на условиях CIF означает, что продавец выполнил поставку, когда товар погружен на транспортное средство в порту отгрузки, а продажная цена включает в себя стоимость товара, фрахт или транспортные расходы, а также стоимость страховки при перевозке.
Условия поставки CIF в значительной
степени идентичны с условиями
CPT (Carriage Paid To — Фрахт/перевозка оплачены до) — международный торговый терминИнкотермс, который применяется по отношению ко всем видам транспорта, включая смешанные перевозки. Продавец несёт расходы по фрахту и перевозке к пункту назначения. Покупатель оплачивает страхование груза. Риски переходят в момент доставки груза первому перевозчику.
CIP или Carriage and Insurance Paid to (с англ. фрахт/перевозка и страхование оплачены до) — международный торговый термин (Инкотермс-2000). Термин означает, что продавец доставит товар названному перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Ответственность продавца заканчивается после доставки им товара перевозчику, который был указан покупателем. Если перевозчиков несколько, то ответственность заканчивается после доставки товара первому перевозчику. Покупатель несёт все риски и любые дополнительные расходы, произошедшие после того, как товар был доставлен. Данный термин схож с термином CPT, за исключением того, что продавец также оплачивает страхование. От продавца требуется обеспечение страхования только с минимальным покрытием. Дополнительное страхование находится в зоне ответственности покупателя или оговаривается с продавцом. Также, по условиям CIP, таможенные процедуры по экспорту товара лежат на продавце.
DDP (англ. Delivered,
Duty Paid, букв. «доставлено,
пошлина оплачена») — употребляется с
указанием места прибытия;ответственность