Языковые нормы современного литературного языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Октября 2011 в 01:13, доклад

Описание работы

Хотя морфологический строй русского литературного языка основательно исследован как с исторической, так с описательной и структурной сторон, в современной речевой практике возникают тысячи вопросов относительно правильности употребления тех или иных форм слова. Например, когда идешь покупать апельсины, то, как правильно сказать: килограмм апельсин или килограмм апельсинов?

Содержание

1. Морфологические нормы разных частей речи:
а) нормы имен существительных
б) нормы имен прилагательных и местоимений
в) нормы имен числительных
г) нормы глаголов, причастий и деепричастий.
2. Синтаксические нормы русского языка.

Работа содержит 1 файл

3 семинар.docx

— 40.33 Кб (Скачать)

Языковые  нормы современного литературного языка

План

     1. Морфологические нормы разных частей речи:

         а) нормы имен существительных

         б) нормы имен прилагательных и местоимений

         в) нормы имен числительных

         г) нормы глаголов, причастий и деепричастий.

     2. Синтаксические нормы русского языка. 

Имя существительное.

Хотя морфологический  строй русского литературного языка  основательно исследован как с исторической, так с описательной и структурной  сторон, в современной речевой  практике возникают тысячи вопросов относительно правильности употребления тех или иных форм слова. Например, когда идешь покупать апельсины, то, как правильно сказать: килограмм апельсин или килограмм апельсинов? А если эксперт или ревизор женщина, то, что нужно говорить: ревизор приехал или приехала? Для того, чтобы ответить на подобные вопросы, нужно знать, как правильно, образовывать грамматические формы слов разных частей речи, то есть иметь представление о морфологических нормах современного русского литературного языка.  

Группировку морфологических  норм целесообразно произвести по частям речи.

1. Имя существительные: а) категория рода

Категория рода в  русском языке достаточно стабильна  и легко узнаваемо по значению слова (содержательный признак) и по его окончанию (формальный признак).

Как и в системе  ударения, основная трудность в изучении категории рода заключается в  наличии вариативных форм.  

Рельс – рельса жираф  – жирафа

Ставень – ставня скирд – скирда  

Количество слов с неустойчивой родовой (спецификой) принадлежностью в настоящее  время достаточно сократилось. В  большинстве случаев между формами  имеются различия: одна из форм является или устаревшей, или свойственной определенному стилю речи.  

Зал – зала (устар.)

 Колено – коленка  (разг.)  

1) Наименование лиц  по профессии 

В деловой речи слов мужского рода больше, чем слов женского. Для большинства названий новых  профессий, входящих в сферу официально делового употребления, аналога в  женском роде нет: брокер, менеджер, маклер.

     Как же употреблять слова мужского рода, если в конкретном случае (они) эти  понятия соотносятся с женщиной? Глагол-сказуемое в прошедшем  времени при таком существительном-подлежащем употребляется в мужском роде, если речь идет о мужчине, и в женском, если речь идет о женщине. Определение  прилагательное с таким существительным  употребляется в мужском роде: На конференции сделала доклад известный  профессор Иванова. – На конференции  сделал доклад известный профессор  Давыдов.  

2) Несклоняемые существительные  имеют одну и туже форму для всех падежей: вхожу в метро, вижу метро, любуюсь метро.

Среди них имеются  как имена нарицательные (кофе, радио, пальто, шоссе, трюмо), так и имена  собственные (Гарибальди, Гете, Золя, Сочи, Баку). К несклоняемым существительным относятся:  

1.           Многие существительные иноязычного  происхождения с конечными гласными  -о, -е, -и, -у, -ю и с конечным ударным -а: радио, метро, пенсне, рагу, меню, боа, (роман) Дюма, (поэма) Гейне, (город) Осло.

2.           Иноязычные фамилии, обозначающие  лиц женского пола и оканчивающихся  на согласный: (стихи) Алигер, (роман) Войнич.

3.           Русские и украинские фамилии  на -о, и -их(-ых): Дурново, Франко, Черных, Долгих.

4.           Сложносокращенные слова буквенного  и смешанного характера: ГЭС,  ВАЗ, МГУ, ГАИ. Род несклоняемых  существительных важно знать,  чтобы не допустить ошибок в согласовании слов.

     Несклоняемые  существительные (неодушевленные) иноязычного  происхождения относятся преимущественно  к среднему роду: вкусное эскимо, шерстяное кашне, интересное интервью. К мужскому роду относятся, например, черный кофе.

     В ряде случаев родовая принадлежность связана с грамматическим родом, обозначающим видовое понятие.

Салями (колбаса) –  ж.р., кольраби (капуста) – ж.р., пенальти (удар) – м.р.  

3) Несклоняемые иноязычные  слова, обозначающие одушевленные  предметы (животных, птиц) относятся  к мужскому роду: маленький шимпанзе, разноцветный какаду.

     В слове  колибри наблюдается колебание  в роде, поэтому данное существительное  может относиться и к мужскому, и к женскому роду.

Длиннокрылый колибри  – длиннокрылая колибри  

4) Несклоняемые одушевленные  имена существительные иноязычного  происхождения относятся к женскому  роду, если обозначают лиц женского  пола (мадам, фрау, леди, мисс), и к  мужскому роду, если обозначают  лиц мужского пола (конферансье, денди).  

Двуродовыми являются слова: визави, протеже, инкогнито.

     Их  согласование предопределяется полом  лица, о котором идет речь: девушка  – моя визави, пришел ваш протеже (мужчина).  

5) Род несклоняемых  имен существительных – географических  названий определяется родом  тех нарицательных имен существительных,  которыми эти названия могут  быть заменены: Сухуми (город) –  мужского рода; Колорадо (река) –  женского рода.

     Род сложносокращенных слов смешанного типа и слов, составленных из начальных  звуков, чаще всего определяется по роду опорного слова в словосочетании при расшифровке сокращения: АСУ (автоматизированная система управления) – женский род, так как опорное  слово система женского рода.

     По  родовому наименованию определяется род  несклоняемых названий органов печати. «Таймс» -газета (женский род).  

Грамматический род  сложносоставных терминов (кафе-столовая, фирма партнер) определяется по ведущему слову (более значимому в данном сочетании). Красивая витрина-стенд.  

б) категория числа  

Имена существительные  употребляются в единственном числе, когда речь идет об одном предмете (вещь, семя, стекло), и во множественном  числе, когда речь идет о нескольких предметах (вещи, семена, стекла) (табл.1).  

Категория числа  показывает противопоставленность единого предмета многим. Выражается данная категория с помощью окончания. Некоторые имена существительные употребляются или только в единственном или только во множественном числе, например:  

Таблица 1

 Сущ., кот.имеют только форму ед. числа   Сущ., кот.имеют только форму множ. числа  

1. Названия множества                         

 одинаковых лиц,  предметов                                      предметов: брюки, весы, часы,

(собирательные существительные):                        шорты, счеты.

 молодежь, студенчество, старье.                        

  2. Названия предметов с                                          2. Названия материалов или их  

вещественным значением: молоко,                            отходов, остатков: белила,

мед, бензин.                                                                      дрожжи, духи, консервы. 

3. Названия качества  или                                    3. Названия промежутков времени,

  признака: белизна, злоба, синева.                             игр: каникулы, сутки, прятки.  

4. Названия действия  или          4. Названия действий и состояний

  состояния: косьба, рубка, беготня.             природы: хлопоты, выборы, заморозки. 

5. Собственные имена  в качестве          5. Некоторые географические

наименований единичных  предметов:          названия: Карпаты, Сокольники,

Москва, Волга, Циолковский    Афины. 

6. Слова: бремя,  вымя, пламя,  

 темя.    
 

 в) категория  падежа  

В системе падежей  трудности употребления слова относятся прежде всего к родительными предложным падежами.  

 Родительный падеж  используется для таких значений  слова – предмета:

- При ориентации: нет времени, не хватает подписи.

- При соотношении  действующего лица и объекта:  постройка дома, составление отчета.

- При обозначении  «предмета в определенном количестве»:  много народу, партия чая.  

Вариантные падежные окончания возникают при употреблении слов мужского рода в первом значении в сочетаниях типа: не показывать вида (-у), нет износа(-у), нет отбоя(-у).  

Здесь правомерны оба  варианта, формы на у(-ю) убывают: происходит подравнивание под общую модель родительного падежа для слов второго склонения: (нет чего?) дома, здания.  

При употреблении слов в третьем значении и таких  случаев больше:  

1. У имен существительных  с вещественным значением: купить (чего?) сахара(-у), сыра(-у), чая(-ю). В речевой практике выбор варианта окончания а-я или у-ю определяется сочетанием слова: в глагольных сочетаниях предпочтение отдается у-ю (отрезать сыру, налить чаю); при наличии определения более принято окончание а-я (стакан горячего чая); то же окончание а-я при сочетании с другими существительными (конкретное обозначение количества): тонна сахара, килограмм сыра.

2. В устойчивых  выражениях закрепился вариант  окончания у-ю: дать маху, сбиться  с толку, спору нет.  

В предложном падеже варианты окончаний также соотносятся  с существительными мужского рода: в цехе – в цеху, в лесе –  в лесу.  

Вариант окончания  у-ю предпочтителен тогда, когда  слово употреблено в обстоятельственном значении (возможны вопросы: где? Откуда? Как?): растет в лесу (но – о лесе), работает в цеху, вышел из дому, находится в строю.  

Употребление формы  у-ю более характерно для профессиональной речи и имеет оттенок просторечия; форма окончания – е имеет  книжный характер. Сравните: в отпуске – в отпуску; в цехе – в цеху  

Параллельные формы  родительного падежа во множественном  числе отмечаются у существительных  всех родов.  

Здесь предписания  нормы более строги: пара сапог но не сапогов (это грубая ошибка). Это так называемое нулевое окончание, характерное для следующих существительных:  

1. Название парных  предметов: (пара) ботинок, валенок,  чулок (но носков);  

1.        Названия некоторых национальностей: (много) англичан, армян, башкир, болгар, грузин, турок (но киргизов, таджиков);

2.        Некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющихся с именами числительными: (несколько) ампер, ватт, грамм, и др.; здесь в некоторых случаях возможны два варианта грамм – граммов, килограмм – килограммов.  

 Для родительного  падежа множественного числа  множественного числа некоторых  существительных женского рода  нормативными являются формы:  кочерег, сплетен, кровель; далей,  свечей, пригоршней (обратите внимание  на разницу в ударении).

2. Местоимение. 

Местоимение – часть  речи, которая указывает на предметы, признаки и количества, но не называет их.  

Бой прекратился  через час. Он иногда еще вспыхивал  то здесь, то там, потом совсем затихал.  

1. При склонении  личных местоимений, указывающих  на участников речи или предметы, о которых говорится или будет  говориться, появляются иногда совсем  новые слова в косвенных падежах  (я – меня, она – ее), иногда  в корне происходит чередование  звуков (меня – мне), но все это формы одного слова.

2. В литературной  речи не допускается употребление  ненормативных местоимений, например, выиграла ихняя команда – выиграла их команда; у ней красивые глаза – у нее красивые глаза.

3. Предлоги перед,  с, к, об, стоящие перед формами  косвенных падежей местоимения  я, употребляются с о: передо мной, со мной, ко мне.

Информация о работе Языковые нормы современного литературного языка