Языковые норм

Дата добавления: 13 Декабря 2011 в 19:10
Автор: Пользователь скрыл имя
Тип работы: реферат
Скачать полностью (24.86 Кб)
Работа содержит 1 файл
Скачать  Открыть 

Языковые нормы.doc

  —  95.00 Кб

  Языковые  нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

  1. К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:
    • лексические нормы;
    • грамматические нормы;
    • стилистические нормы.
 

 Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. 
     Соблюдение лексических норм - важнейшее условие
точности речи и ее правильности.

  Грамматические  нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в "Русской грамматике" (М., 1980, т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебниках русского языка и грамматических справочниках. 
     Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов. 
     Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих
производных слов с других аффиксом, например: описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и правдивостью
     Морфологические нормы требуют правильного образования
грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Иногда можно услышать такие словосочетания: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка - неправильно оформлен род имен существительных. 
     Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц - словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила
согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: читая ее, возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал; Выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым
     Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами
жанра, особенностями функционального стиля и - шире - с целью и условиями общения. 
     Немотивированное употребление в тексте слов другой
стилистической окраски вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике русского языка и культуре речи. 
     Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста.

Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, т.к. их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в "Русской грамматике" (М., 1980) и учебниках русского языка. 

  Орфоэпический словарь фиксирует нормы произношения и ударения. В этот словарь преимущественно включаются слова:

    • произношение которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;
    • имеющие подвижное ударение в грамматических формах;
    • образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;
    • слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.
  • В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:
    • смягчение согласных, т.е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например: рецензия, -и [ньзь];
    • изменения, происходящие в группах согласных, например произношение стн как [сн] (местный);
    • возможное произношение одного согласного звука (твердого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например: аппарат, -а [п]; эффект, -а [фь];
    • твердое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах иноязычного происхождения, например отель, -я [тэ];
    • отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т.е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например: бонтон, -а [бо]; ноктюрн, -а [факульт. но];
    • особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например завлабораторией [заф/л], нескл. м, ж.
  • 1. Имя существительное.
  • Хотя морфологический строй русского литературного языка основательно исследован как с исторической, так с описательной и структурной сторон, в современной речевой практике возникают тысячи вопросов относительно правильности употребления тех или иных форм слова. Например, когда идешь покупать апельсины, то, как правильно сказать: килограмм апельсин или килограмм апельсинов? А если эксперт или ревизор женщина, то, что нужно говорить: ревизор приехал или приехала? Для того, чтобы ответить на подобные вопросы, нужно знать, как правильно, образовывать грамматические формы слов разных частей речи, то есть иметь представление о морфологических нормах современного русского литературного языка.
  • Группировку морфологических норм целесообразно произвести по частям речи.
  • 1. Имя существительные: а) категория рода
  • Категория рода в русском языке достаточно стабильна и легко узнаваемо по значению слова (содержательный признак) и по его окончанию (формальный признак).
  • Как и в системе ударения, основная трудность в изучении категории рода заключается в наличии вариативных форм.
  • Рельс – рельса жираф – жирафа
  • Ставень – ставня скирд – скирда
  • Количество слов с неустойчивой родовой (спецификой) принадлежностью в настоящее время достаточно сократилось. В большинстве случаев между формами имеются различия: одна из форм является или устаревшей, или свойственной определенному стилю речи.
  • Зал – зала (устар.)
  • Колено – коленка (разг.)
  • 1) Наименование лиц по профессии
  • В деловой речи слов мужского рода больше, чем слов женского. Для большинства названий новых профессий, входящих в сферу официально делового употребления, аналога в женском роде нет: брокер, менеджер, маклер.
  • Как же употреблять слова мужского рода, если в конкретном случае (они) эти понятия соотносятся с женщиной? Глагол-сказуемое в прошедшем времени при таком существительном-подлежащем употребляется в мужском роде, если речь идет о мужчине, и в женском, если речь идет о женщине. Определение прилагательное с таким существительным употребляется в мужском роде: На конференции сделала доклад известный профессор Иванова. – На конференции сделал доклад известный профессор Давыдов.
  • 2) Несклоняемые существительные имеют одну и туже форму для всех падежей: вхожу в метро, вижу метро, любуюсь метро.
  • Среди них имеются как имена нарицательные (кофе, радио, пальто, шоссе, трюмо), так и имена собственные (Гарибальди, Гете, Золя, Сочи, Баку). К несклоняемым существительным относятся:
  • 1.           Многие существительные иноязычного происхождения с конечными гласными -о, -е, -и, -у, -ю и с конечным ударным -а: радио, метро, пенсне, рагу, меню, боа, (роман) Дюма, (поэма) Гейне, (город) Осло.
  • 2.           Иноязычные фамилии, обозначающие лиц женского пола и оканчивающихся на согласный: (стихи) Алигер, (роман) Войнич.
  • 3.           Русские и украинские фамилии на -о, и -их(-ых): Дурново, Франко, Черных, Долгих.
  • 4.           Сложносокращенные слова буквенного и смешанного характера: ГЭС, ВАЗ, МГУ, ГАИ. Род несклоняемых существительных важно знать, чтобы не допустить ошибок в согласовании слов.
  • Несклоняемые существительные (неодушевленные) иноязычного происхождения относятся преимущественно к среднему роду: вкусное эскимо, шерстяное кашне, интересное интервью. К мужскому роду относятся, например, черный кофе.
  • В ряде случаев родовая принадлежность связана с грамматическим родом, обозначающим видовое понятие.
  • Салями (колбаса) – ж.р., кольраби (капуста) – ж.р., пенальти (удар) – м.р.
  • 3) Несклоняемые иноязычные слова, обозначающие одушевленные предметы (животных, птиц) относятся к мужскому роду: маленький шимпанзе, разноцветный какаду.
  • В слове колибри наблюдается колебание в роде, поэтому данное существительное может относиться и к мужскому, и к женскому роду.
  • Длиннокрылый колибри – длиннокрылая колибри
  • 4) Несклоняемые одушевленные имена существительные иноязычного происхождения относятся к женскому роду, если обозначают лиц женского пола (мадам, фрау, леди, мисс), и к мужскому роду, если обозначают лиц мужского пола (конферансье, денди).
  • Двуродовыми являются слова: визави, протеже, инкогнито.
  • Их согласование предопределяется полом лица, о котором идет речь: девушка – моя визави, пришел ваш протеже (мужчина).
  • 5) Род несклоняемых имен существительных – географических названий определяется родом тех нарицательных имен существительных, которыми эти названия могут быть заменены: Сухуми (город) – мужского рода; Колорадо (река) – женского рода.
  • Род сложносокращенных слов смешанного типа и слов, составленных из начальных звуков, чаще всего определяется по роду опорного слова в словосочетании при расшифровке сокращения: АСУ (автоматизированная система управления) – женский род, так как опорное слово система женского рода.
  • По родовому наименованию определяется род несклоняемых названий органов печати. «Таймс» -газета (женский род).
  • Грамматический род сложносоставных терминов (кафе-столовая, фирма партнер) определяется по ведущему слову (более значимому в данном сочетании). Красивая витрина-стенд.
  • б) категория числа
  • Имена существительные употребляются в единственном числе, когда речь идет об одном предмете (вещь, семя, стекло), и во множественном числе, когда речь идет о нескольких предметах (вещи, семена, стекла) (табл.1).
  • Категория числа показывает противопоставленность единого предмета многим. Выражается данная категория с помощью окончания. Некоторые имена существительные употребляются или только в единственном или только во множественном числе, например:

Существительные, которые имеют  только форму единственного  числа молодежь, студенчество, старье. молоко, мед, бензин.

Существительные, которые имеют  только форму множественного числа брюки, весы, часы, шорты, счеты, духи, консервы, заморозки, выборы,

  • в) категория падежа
  • В системе падежей трудности употребления слова относятся прежде всего к родительными предложным падежами.
  • Родительный падеж используется для таких значений слова – предмета:
  • - При ориентации: нет времени, не хватает подписи.
  • - При соотношении действующего лица и объекта: постройка дома, составление отчета.
  • - При обозначении «предмета в определенном количестве»: много народу, партия чая.
  • Вариантные падежные окончания возникают при употреблении слов мужского рода в первом значении в сочетаниях типа: не показывать вида (-у), нет износа(-у), нет отбоя(-у).
  • Здесь правомерны оба варианта, формы на у(-ю) убывают: происходит подравнивание под общую модель родительного падежа для слов второго склонения: (нет чего?) дома, здания.
  • При употреблении слов в третьем значении и таких случаев больше:
  • 1. У имен существительных с вещественным значением: купить (чего?) сахара(-у), сыра(-у), чая(-ю). В речевой практике выбор варианта окончания а-я или у-ю определяется сочетанием слова: в глагольных сочетаниях предпочтение отдается у-ю (отрезать сыру, налить чаю); при наличии определения более принято окончание а-я (стакан горячего чая); то же окончание а-я при сочетании с другими существительными (конкретное обозначение количества): тонна сахара, килограмм сыра.
  • 2. В устойчивых выражениях закрепился вариант окончания у-ю: дать маху, сбиться с толку, спору нет.
  • В предложном падеже варианты окончаний также соотносятся с существительными мужского рода: в цехе – в цеху, в лесе – в лесу.
  • Вариант окончания у-ю предпочтителен тогда, когда слово употреблено в обстоятельственном значении (возможны вопросы: где? Откуда? Как?): растет в лесу (но – о лесе), работает в цеху, вышел из дому, находится в строю.
  • Употребление формы у-ю более характерно для профессиональной речи и имеет оттенок просторечия; форма окончания – е имеет книжный характер. Сравните: в отпуске – в отпуску; в цехе – в цеху
  • Параллельные формы родительного падежа во множественном числе отмечаются у существительных всех родов.
  • Здесь предписания нормы более строги: пара сапог но не сапогов (это грубая ошибка). Это так называемое нулевое окончание, характерное для следующих существительных:
  • 1. Название парных предметов: (пара) ботинок, валенок, чулок (но носков);
  • 1.        Названия некоторых национальностей: (много) англичан, армян, башкир, болгар, грузин, турок (но киргизов, таджиков);
  • 2.        Некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющихся с именами числительными: (несколько) ампер, ватт, грамм, и др.; здесь в некоторых случаях возможны два варианта грамм – граммов, килограмм – килограммов.
  • Для родительного падежа множественного числа множественного числа некоторых существительных женского рода нормативными являются формы: кочерег, сплетен, кровель; далей, свечей, пригоршней (обратите внимание на разницу в ударении).
 
 
 
  • 2. Местоимение.
  • Местоимение – часть речи, которая указывает на предметы, признаки и количества, но не называет их.
  • Бой прекратился через час. Он иногда еще вспыхивал то здесь, то там, потом совсем затихал.
  • 1. При склонении личных местоимений, указывающих на участников речи или предметы, о которых говорится или будет говориться, появляются иногда совсем новые слова в косвенных падежах (я – меня, она – ее), иногда в корне происходит чередование звуков (меня – мне), но все это формы одного слова.
  • 2. В литературной речи не допускается употребление ненормативных местоимений, например, выиграла ихняя команда – выиграла их команда; у ней красивые глаза – у нее красивые глаза.
  • 3. Предлоги перед, с, к, об, стоящие перед формами косвенных падежей местоимения я, употребляются с о: передо мной, со мной, ко мне.
  • 4. Местоимения 3-го лица он, она, оно, они после предлогов имеют в начале н: у него, возле нее, около них.
  • После предлогов благодаря, вне вопреки, вследствие, наперекор, навстречу, согласно, подобно н не употребляется: быстрее её, вне его.
  • 1.        После сравнительной степени прилагательных и наречий не употребляется: быстрее ее, дальше их, ближе его.
  • 2.        Чтобы правильно употребить местоимение, нужно следить за тем, какое существительное оно замещает. Если возможно двоякое понимание смысла (Вася подарил Марусе куклу, но она(?) скоро умерла, и пан Тыбурций отнес ее(?) Васиному отцу.), то предложение следует перестроить:
  • а) повторить существительное или дать синоним, вовсе не употребляя местоимение (Она – Маруся, девочка, больная; ёе – куклу, игрушку). б) после местоимения ввести пояснительное слово, выделить его скобками или тире (Она – Маруся – скоро умерла).
  • 7. Относительное местоимение который указывает на ближайшее к нему
  • существительное, связано с ним по смыслу и грамматически. Дубок, который я посадил в прошлом году, вырос перед окнами дома.
  • 8. При реконструировании прямой речи в косвенную, местоимение первого лица заменяется третьим.
  • Учительница сказала: «Я тороплюсь на педсовет». Учительница сказала, что она торопится на педсовет.

Морфологическая норма

Местоимение

  • Речевые ошибки могут быть связаны с образованием ненормативных местоимений: Ихняя школа победила в соревновании.
  • Довольно распространенная ошибка - неудачный выбор одного из синонимичных притяжательных местоимений (мой - свой, твой - свой...): Помогает ли то, что ты делаешь тебя самого?
  • Нагромождение местоимений порой создает неясность текста: Туго приходилось ему, когда он с ним вступал в борьбу.
  • Личные местоимения в устной речи часто дублируют подлежащее: Эта студентка, она всегда посещает занятия.
 
 
 
 

    3. Прилагательное.

  • Трудности употребления прилагательных связаны с образованием краткой формы и образованием степеней сравнения.
  • 1. Краткую форму можно образовать только от качественных прилагательных. Краткая форма образуется от основы прилагательного и  окончаний: нулевого, -а(-я), -о(-е), -ы(-и).
  • Например, веселый. Основа весел. Краткая форма весел, весела, весело, веселы.
  • Если на конце основы есть сочетание согласных с К или Н, то при образовании форм мужского рода появляется беглый гласный: полный -полон, горький -горек.
  • У имен прилагательных с основой на –енн (болезненный, искусственный) в форме мужского рода происходит усечение Н. Например, болезненный – болезнен (болезненна); Искусственный – искусствен (искусственна); Ограниченный – ограничен (ограниченна).
  • Лишь в некоторых случаях правильной является форма на -енн: искренний – искренен, низменный – низменен, откровенный – откровенен.
  • Некоторые прилагательные употребляются только в краткой форме: рад, горазд, должен, надобен.
  • Некоторые качественные прилагательные не имеют соответствующей краткой формы: прилагательные с суффиксами -ск-, -н-, -ов-, -л- (товарищеский, дельный, передовой, умелый), обозначающие цвет (синий, сиреневый), масть животных (вороной, гнедой), высокую степень признака (малюсенький, толстенный), прилагательные, входящие в состав терминологических наименований (глубокий тыл, скорый поезд).
  • 2. Качественные прилагательные имеют сравнительную и превосходную степени сравнения (табл.2).
  • Сравнительная степень показывает, что в том или ином предмете признак проявляется в большей или меньшей степени, чем в других, например:
  • Разговоры становились звонче, несвязнее, веселее. Образование сравнительной степени:
Страницы:12следующая →
Описание работы
Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Содержание
содержание отсутствует