Стилистика как лингвистическая наука

Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2011 в 09:48, контрольная работа

Описание работы

Лингвистическая стилистика – это учение о стилях (видах, типах) речи, определяемых условиями, ситуацией, целями общения и различающихся используемыми в них языковыми средствами или степенью их использования. Задачи лингвистической стилистики заключаются в выяснении специфики каждого из стилей, их разграничении, установлении условий функционирования и взаимодействия между ними.

Содержание

Введение___________________________________________________________2
Стилистика как лингвистическая наука______________________________3
О средствах словесной образности как стилистических ресурсах речи____4
Стилистические ресурсы словообразования___________________________7
Стилистические ресурсы морфологии________________________________10
Стилистические ресурсы синтаксиса_________________________________11
Предмет и задачи стилистики _______________________________________13
Заключение _______________________________________________________15
Библиографический список _________________________________________16

Работа содержит 1 файл

Копия русский язык.docx

— 52.17 Кб (Скачать)

СОДЕРЖАНИЕ

  1. Введение___________________________________________________________2
  2. Стилистика как лингвистическая наука______________________________3
  3. О средствах словесной образности как стилистических ресурсах речи____4
  4. Стилистические ресурсы словообразования___________________________7
  5. Стилистические ресурсы морфологии________________________________10
  6. Стилистические ресурсы синтаксиса_________________________________11
  7. Предмет и задачи стилистики _______________________________________13
  8. Заключение _______________________________________________________15
  9. Библиографический список _________________________________________16
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ВВЕДЕНИЕ

Лингвистическая стилистика – это учение о стилях (видах, типах) речи, определяемых условиями, ситуацией, целями общения и различающихся используемыми в них языковыми средствами или степенью их использования. Задачи лингвистической стилистики заключаются в выяснении специфики каждого из стилей, их разграничении, установлении условий функционирования и взаимодействия между ними.

Стилистика –  это лингвистическая дисциплина, поэтому у нее имеется 3 уровня лингвистического анализа:  
лексический;  
фонетический;  
синтаксический  
В отличие от лингвистики стилистика занимается изучением не единиц языка, а их выразительным потенциалом.  
I. Стилистика и лексикология.  
Слово может выражать субъективное (+ либо -) отношение или оценку говорящего по отношению к предмету, явлению, качеству, либо действию, которые оно называет.  
То есть слово приобретает определенную эмоционально-оценочную коннатацию, что является сферой стилистики.  
Стилистика изучает выразительные ресурсы словарного состава языка, занимается исследованием всех возможных стилистических импликаций, принципами использования слов и сочетаниями слов в их выразительной функции.  
II. Стилистика и фонетика.  
Фоностилистика (стилистика звуков) показывает как отдельные звуки, сочетания звуков, ритм, интонация и т.д. могут использоваться в качестве выразительных средств и стилистических приемов с целью наиболее полно воплотить в жизнь авторский смысл.  
III. Стилистика и грамматика.  
Грамматическая стилистика рассматривает грамматические феномены в качестве выразительных речевых средств, которые добавляют различные эмоциональные и стилистические окраски высказыванию, индивидуальные грамматические формы, а также единицы более высокого уровня, в которые объединяются отдельные предложения.  
Единицы высокого уровня = прямая, косвенная, несобственно-прямая речи. 

 
 
 
 

Стилистика  как лингвистическая  наука. Ее предмет  и задачи. 

      Русский язык, как и всякий развитой язык с длительной культурной традицией, предоставляет говорящим богатейшие выразительные возможности, в том  числе стилистические. Однако овладение  этими ресурсами языка требует  знаний, развитого лингвостилистического  чутья и навыков употребления языковых единиц.

      Поскольку стилистика как самостоятельная  лингвистическая наука в XIX в. еще не оформилась, стилистические наблюдения и рекомендации, очень важные практически, давались в общелингвистических работах по лексике и грамматике языка (помимо руководств по риторике и отчасти словесности). Эта традиция в общем сохранилась и до настоящего времени. Как правило, труды по лексикологии, грамматике и даже по фонетике, а также словари не обходят вопросов стилистики. В XIX и в XX вв. создаются специальные пособия, представляющие стилистические ресурсы языка. В них порою наряду со стилистическими описываются многие другие нормативные явления, что оказывается следствием неточности определения предмета стилистики.

      Стилистические  ресурсы современного русского литературного  языка имеются на всех уровнях  языковой структуры и обнаруживаются в сложившихся общепринятых приемах  употребления языковых стилистических единиц.

      Одним из богатейших средств стилистической выразительности речи являются так  называемые средства словесной образности, преимущественно лексические (метафоры, метонимии и др.), но также и  синтаксические (синтаксические фигуры и другие средства).

      Другой  важнейший источник стилистических средств - синонимия (прежде всего лексическая, а также грамматическая). Это не случайно, так как с синонимией связана возможность выбора одною  из ряда возможных языкового средства, наиболее подходящего в данном контексте. Принцип выбора, избирательность - одна из основ стилистики и один из важнейших  ее принципов. Из средств языка, принадлежащих  к различным языковым уровням, наиболее стилистически богаты и продуктивны  синтаксические и лексические. Морфология обладает меньшими возможностями в  этом отношении.

      К стилистическим ресурсам лексики относятся, помимо переносных значений и синонимии, специальные стилистически окрашенные в системе языка единицы, в  том числе эмоциональная и  экспрессивная лексика. Кроме того, в стилистических целях обычно используются разного рода пласты словаря ограниченного  употребления (в том числе нелитературные): диалектизмы, просторечные слова, арготизмы, профессионализмы, варваризмы, а также  архаизмы, неологизмы и т. п. Названные  группы слов различны по происхождению  и сферам употребления. Они несут  и неодинаковый стилистический «заряд», однако все их объединяет возможность  и традиция использования в речи со специальными стилистическими целями. Эти пласты словаря отличаются от экспрессивно-эмоциональной лексики  тем, что последняя имеет постоянную стилистическую окраску (если только в  каком-либо контексте не подверглась  специальной нейтрализации, чему она  поддается с трудом). Слова же ограниченного употребления существуют в языке не как специальные  стилистические средства, во всяком случае не только как стилистические средства. Они получают стилистическую окраску  лишь в особом контексте, тогда как  в других сферах общения выполняют  лишь номинативную функцию (например, диалектизмы в диалектной речи, профессионализмы в профессиональной).

      Вообще  вопросы степени стилистической окрашенности разных пластов словаря, органичности этой окраски для тех  или иных средств, способы ее создания еще очень мало разработаны, несмотря на довольно обширную литературу вопроса, поэтому мы их здесь лишь бегло  коснемся.

      Один  из важнейших источников стилистических ресурсов русского языка составляет фразеология. Фразеологизм, как правило, выразительнее синонимичного ему  слова или свободного словосочетания. К тому же само наличие параллели  «слово - фразеологизм» предоставляет  возможности выбора, на который и  опирается стилистическое использование  языковых средств.

      Фонетика  имеет меньше возможностей для создания стилистической экспрессии высказывания (тем более если иметь в виду письменную форму общения), однако и  она заключает в себе определенные ресурсы в этом отношении (особенно при отнесении сюда интонационно-ритмических  сторон речи).

      Разнообразные средства для выражения стилистических оттенков предоставляет говорящему словообразование (ср. стилистическую роль суффиксов и префиксов, а  также явления словообразовательной синонимии).

      В области морфологии к стилистическим средствам относятся явления  морфологической синонимии и, кроме  того, более многочисленные случаи переносного употребления грамматических форм, а также форм определенной функционально-стилистической окраски.

      Почти безграничны стилистические возможности  языка в области синтаксиса. Синонимика словосочетаний и синтаксических конструкций, вариации порядка слов в предложении, связь тех или иных типов предложения  с определенными сферами общения, т.е. некоторая ограниченность их функционирования, создающая функционально-стилевую окрашенность, синтаксико-стилистические фигуры и вообще способность языка  средствами синтаксиса выражать малейшие изменения мысли и оттенков содержания - таков далеко не полный перечень стилистических средств синтаксиса. Известно, что  индивидуальные особенности стиля  речи прежде всего проявляются в  синтаксисе.

      Если  сопоставлять стилистические ресурсы  разных уровней языка, то следует  отметить, что именно синтаксис и  лексика представляют собой основную базу стилистики. Стиль речи создается  средствами языка всех уровней, находящимися в отношениях взаимозависимости  и в системных связях в конкретном высказывании и в исторически  сложившихся традиционных сферах общения, реализуемых отдельными актами говорения.

      Для того чтобы речь отвечала основным стилистическим требованиям, чтобы  она была выразительна, точна, стилистически  мотивирована, а используемые в ней  средства были бы наиболее целесообразными  для выражения данного содержания и уместными в данном контексте, говорящий должен овладеть стилистическими  ресурсами языка, знать его стилистические нормы.

    1. О средствах словесной образности как стилистических ресурсах речи

      К средствам словесной образности относят прежде всего тропы: метафору, метонимию, синекдоху, олицетворение, образное сравнение, эпитет, гиперболу  и др., а также синтактико-поэтические  фигуры: анафору, эпифору и др.

      Тропы - явления лексико-семантические, это  разные случаи употребления слова в  переносном значении. Однако, как известно, не всякое переносное значение является для современного языкового сознания образным.

      Например, под метафорой понимают слово  или оборот речи, употребленные в  переносном значении для определения  предмета или явления на основе какой-либо аналогии, сходства. Однако при этом обычно различают метафоры общеязыкового  характера (стертые или окаменелые), метафоры, сохраняющие «свежесть», и метафоры собственно поэтические, которые отличаются индивидуальным характером.

      Общеязыковые  окаменелые метафоры со стершейся образностью (рукав реки, горлышко бутылки, подножие горы и т. п.) к средствам словесной образности не относятся.

      Стилистическим  средством этого рода являются метафоры широкого употребления, так сказать, с заранее готовой образностью, но не утратившие свежести (их образность ясно ощущается говорящими): золотая осень, серебро седины,  алмазная прозрачность, горячая пора. К ним относятся и так называемые народнопоэтические постоянные метафоры и метафорические эпитеты: лебедушка, голубушка (о женщине), соколик (о человеке), гроза (нечто устрашающее).

      Однако, когда речь идет о собственно образных средствах, прежде всего имеются  в виду случаи новой, оригинальной метафоризации, создающей яркие индивидуализированные  образы, или случаи обновления, «освежения»  различными способами общеязыковых метафор. Именно свежесть, новизна метафоры является одним из главных ее признаков  как образного средства, характерного прежде всего для поэтической  речи. Для создания неповторимой метафоры необходимо образное восприятие мира и особый талант. Однако, стремясь к  выразительности и яркости речи, не только писатели создают метафоры. Удачные метафоры, а также образные эпитеты и сравнения можно  встретить и в газетном очерке, и в научной статье, и в выступлении  оратора, и в живом рассказе умелого  собеседника.

      При этом метафора соответствует некоторым  требованиям. Она не должна быть надуманной, неестественной (когда сопоставляются признаки или понятия, вообще не сочетающиеся в жизни, в природе; вспомним, что  метафора представляет собой скрытое  сравнение). Она должна отвечать закономерностям  языка. Следует помнить и о  том, что метафора (как и другие образные средства) имеет свойство быстро «стираться» от частого употребления и превращаться в штамп, стандарт. Именно такой процесс- часто наблюдается  в газетной речи, когда недавняя свежая метафора становится надоедливым  шаблоном, утратившим всю свою былую  образность (маяки производства, высокие рубежи, зеленая улица), или «терминологизируется» (голубой экран, черное золото).

      Метафора, как и другие средства словесной  образности, имеет неодинаковую функциональную активность в разных сферах общения. Как известно, основная область применения образных средств - художественная литература. Другой сферой довольно активного их употребления является публицистика, поскольку она призвана воздействовать не только на ум, но и на чувства читателей, а присущая ей пропагандистско-агитационная функция реализуется наиболее эффективно в условиях экспрессивной речи. Однако увлечение образными средствами, перенасыщение ими текста - явление  нежелательное. Все зависит от конкретных условий коммуникации, прежде всего  от темы, идеи, направленности, общей стилевой атмосферы текста, что в целом обусловлено единством формы и содержания.

      Менее, чем указанным сферам, метафора свойственна  научной речи. Это естественно, так  как ученый оперирует понятиями  и поэтому использует прямые номинативные значения слов, стремясь к точности, терминированности, однозначности  выражения. Вместе с тем неверно  было бы считать образность и эмоциональность  выражения вообще несвойственными  научной речи. Монотонность, серость, как верно отмечает Р. А. Будагов, нежелательны и недопустимы в  научной речи.

      Немало  метафор и в области научной  и специальной терминологии (шаг маятника, клапан сердца, корона солнца, усталость металла, карусель, головка, муфта), однако вследствие терминологичности, а следовательно, однозначной номинативности эти слова утрачивают образность.

      В силу общей точности научной речи к использованию в этой сфере  образных средств, в особенности  метафор, следует подходить осторожно. Здесь в процессе творчества лучше  подыскать наиболее точный термин, чем использовать образ. Из истории  научного стиля известно, что образность здесь нередко рождается как  раз тогда, когда не найдено еще  точного наименования, т. е. термина. А это свидетельствует о том, что не определилось еще ясно и  само понятие.

Информация о работе Стилистика как лингвистическая наука