Произносительные нормы русского литературного языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2011 в 23:12, контрольная работа

Описание работы

Развитие языковой нормы связано с историей литературного языка. Речь идет в первую очередь о письменной норме литературного языка, так как об устной норме в памятниках можно было найти лишь отдельные сведения. При рассмотрении вопроса об образовании русского литературного языка особое внимание исследователи уделяют двум эпохам: эпохе возникновения древнерусского письменного языка и эпохе формирования национального русского литературного языка с XVII в. по 20—30-е годы XIX в.

Содержание

Введение………………………………………………………………...………………3
Основная часть……………………………………………………………….................6
Орфоэпические нормы. Московское и петербургское произношение………6
Характеристика современного русско-литературного произношения. Произношение гласных звуков………………………………………………..…….8
Характеристика современного русско-литературного произношения. Нормы русского ударения…………………………………………………………….....8
Характеристика современного русско-литературного произношения. Произношение согласных звуков…………………………………………………...9
Стили русского литературного произношения………………………...……...9
Заключение………………………………………………………….………………....11
Список используемой литературы……………………………………………….......12

Работа содержит 1 файл

готовое.doc

— 80.00 Кб (Скачать)

МИНИСТЕРСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ И  НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ  УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО  ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО  ОБРАЗОВАНИЯ

РОССИЙСКИЙ  ГОСУДАРСТВЕННЫЙ  ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ  УНИВЕРСИТЕТ

      ИВАНОВСКИЙ  ФИЛИАЛ (ИФ ГОУ ВПО «РГТЭУ»)

      Кафедра ___________________________________

      Учебная дисциплина: ______________________________

      ТЕМА

      Контрольная работа

 

                  Выполнил:

                                                                              студент(ка) _______ курса

                                                                               ___________формы обучения

                                                                             специальности ________________________

                                                                               _____________________________________

                                     (Ф.И.О.) 

              Проверил:  ________________________

                         (ученая  степень, ученое  звание, Ф.И.О.) 
               
               

      Иваново 2009 
 

      Задание для контрольной  работы по русскому языку и культуре речи, 

      Выданное  студентке ИФ ГОУ ВПО «РГТЭУ»

1 курса  заочной формы обучения

по специальности  «Менеджмент организаций».

      Куликовой Яне. 

      На  тему: «Произносительные нормы русского литературного языка». 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

      Иваново 2009

Содержание.

Введение………………………………………………………………...………………3

Основная часть……………………………………………………………….................6  

    1. Орфоэпические нормы. Московское и петербургское произношение………6
    2. Характеристика современного русско-литературного произношения. Произношение гласных звуков………………………………………………..…….8
    3. Характеристика современного русско-литературного произношения. Нормы русского ударения…………………………………………………………….....8
    4. Характеристика современного русско-литературного произношения. Произношение согласных звуков…………………………………………………...9
    5. Стили русского литературного произношения………………………...……...9

Заключение………………………………………………………….………………....11

Список используемой литературы……………………………………………….......12 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение.

История возникновения произносительной нормы  русского литературного языка.

     Развитие языковой нормы связано с историей литературного языка. Речь идет в первую очередь о письменной норме литературного языка, так как об устной норме в памятниках можно было найти лишь отдельные сведения. При рассмотрении вопроса об образовании русского литературного языка особое внимание исследователи уделяют двум эпохам: эпохе возникновения древнерусского письменного языка и эпохе формирования национального русского литературного языка с XVII в. по 20—30-е годы XIX в.          Дискуссии о происхождении русского литературного языка начались еще в XVIII в. и продолжаются почти беспрерывно до настоящего времени. В основном можно говорить о существовании трех концепций происхождения русского языка. Согласно первой, в Древней Руси был один, болгарский по своему происхождению, литературный язык, который постепенно русифицировался. Концепцию эту развивал А. А. Шахматов, рассматривавший влияние «церковного» произношения даже на звуковой строй древнерусского литературного языка. В. В. Виноградов, развивая эту теорию, говорил о двух типах древнерусского литературного языка: книжно-славянском и народно-литературном. Они составляли один литературный язык, в котором ведущая роль принадлежала книжно-славянскому (церковнославянскому в своей основе) типу.         Согласно второй концепции, основа древнерусского литературного языка — восточнославянская, народно-речевая; русский письменно-литературный язык — народный и в звуковом строе, и в грамматических формах, и в конструкциях, и даже в лексико-фразеологическом составе. Однако наряду с этим языком существовал древне-церковнославянский литературный язык русской редакции, который обслуживал нужды церкви и всей религиозной культуры. Древнерусский литературный язык возник совершенно независимо от церковнославянского и только с конца XII в. начал испытывать некоторые воздействия с его стороны. Эту концепцию выдвинули и развивали С. П. Обнорский и Л. П. Якубинский.   Согласно третьей концепции, древнерусская народность обладала тремя типами письменного языка: книжно-славянским (с преобладанием церковнославянизмов), средним (язык «Слова о полку Игореве», «Сочинений Владимира Мономаха», «Моления Даниила Заточника») и деловым. Эту концепцию развивал Ф. П. Филин. Язык деловой письменности рассматривается, по этой концепции, как самостоятельный тип языка.         Третья концепция литературного языка разделяется и развивается многими лингвистами, однако роль русского и церковнославянского источников определяется по-разному. Например, Ф. П. Филин считает главной определяющей основой русского литературного языка народную речь, а церковнославянский язык существенным, но дополнительным источником. Вопрос о происхождении русского литературного языка не решен специалистами, более того, они утверждают, что окончательное решение не близко.

     Столь пристальный интерес к проблемам происхождения русского литературного языка объясняется тем, что от того или иного понимания процесса образования древнерусского литературного языка зависит вся концепция его дальнейшего развития, формирования национального литературного языка с XVII до XIX в. Изучение истории языка связано с изучением диалектов, причем в разные периоды взаимодействие между литературным языком и народными диалектами было различным.            Уже в XVI—XVII вв. в связи с положением Москвы как столицы русского государства нормы московского говора начинают оказывать некоторое воздействие на говоры других городов, т. е. теряют свою территориальную ограниченность; таким образом, московский диалект в XVII в. перестает быть только территориальным диалектом.           Во 2-й половине XVII — начале XVIII вв. начинает складываться теория трех стилей литературного языка (высокого слога, или «красноречия», простого, состоящего из элементов народной разговорной и отчасти деловой речи, и промежуточного, «посредственного») как начало сложной борьбы за единые нормы общенационального литературного русского языка.      О языковой норме в полном смысле этого слова, т. е. как о категории, реализованной по крайней мере в письменной речи, можно говорить лишь применительно к периоду образования общенационального языка.       Только в этот период и происходит оформление единой осознанной (имеется в виду сознательный отбор среди существующих в языке параллельных возможностей) лексической, грамматической и в известной мере орфоэпической норм. Процессу создания норм литературного языка, прежде всего грамматической и орфографической, а также распространению единого общенационального языка содействовало (особенно с середины XVII в.) развитие книгопечатания.    Основным признаком развитого национального языка является формирование устойчивых норм как письменной, так и устной разновидности языка. Становление единства национального языка невозможно без фиксации правил грамматики, словообразования, словоупотребления и произношения.     К XVIII в. в московском говоре уже в основном стабилизировались его главные отличительные особенности: современный тип литературного аканья и связанный с аканьем комплекс явлений, произношение г взрывного, твердое т в окончаниях глаголов 3-го лица единственного числа настоящего времени, местоименные формы меня, тебя, себя и т. п.

     Становление норм устной формы национального литературного языка — процесс более длительный, чем становление норм письменной формы языка. Большинство исследователей считает, что русское литературное произношение закрепилось, приобретая характер национальных норм, в 1-й половине XIX в. (30—40-е годы). 
 

Основная  часть.

1.1. Орфоэпические нормы. Московское и петербургское произношение.

     Необходимый элемент культуры речи - знание произносительных норм русского языка, изучаемых орфоэпией.         Орфоэпия(от греч. orthos правильный и epos речь) - произносительные нормы. Термином "орфоэпия" обозначают, во-первых, систему норм литературного языка (книжное произношение), определяющих звуковое оформление значимых единиц языка (морфем, слов, предложений), во-вторых, раздел языкознания, который изучает функционирование этих норм и вырабатывает орфоэпические правила - произносительные рекомендации, действительные для определенного этапа жизни языка. Впервые произносительные нормы русского языка зафиксировал М.В. Ломоносов. Неоценимый вклад в теорию русской орфоэпии внес Р.И. Аванесов: ему принадлежит наиболее авторитетное руководство по современной русской орфоэпии - книга "Русское литературное произношение". Орфоэпические указания составляют важную часть нормативных словарей русского языка, в частности словаря Д.Н. Ушакова.           Произносительные нормы русского языка определяются прежде всего следующими основными фонетическими законами:      1) редукция безударных гласных, Т.е. количественные и качественные изменения звуков в результате ослабления артикуляции;       2) оглушение звонких согласных на конце слов;      3) ассимиляция (уподобление) согласных по глухости и звонкости на стыке морфем;             4) выпадение некоторых звуков в сочетаниях согласных.    Как показывает речевая практика, требования орфоэпических норм выполняются не всегда. Причин отступления от норм, возникновения в ненормативных вариантов несколько. Это прежде всего влияние параллельных языковых систем - в результате заимствования, сложностей адаптации иноязычной лексики к русскоязычной системе, влияние фонетических традиций русских диалектов (оканье, яканье, цоканье и т.п.).

     Важнейшие черты русского литературного произношения сложились на основе разговорного языка города Москвы. Исторически этому способствовало то, что с XIV в. Москва становится центром Русского государства. К XVIII в. московское произношение соединило в себе особенности произношения северных и южных говоров русского языка. Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры. В качестве образца и там устанавливались на почве местных диалектных особенностей. Окончательно московская произносительная норма сложилась к концу XIX в. Это было произношение старой московской интеллигенции.         Но уже во второй половине XIX в. у московской нормы появился конкурент - петербургское произношение. Его главное отличие от московской нормы состояло в усилении книжного, «буквенного» произношения. Петербургское произношение не стало орфоэпической нормой, хотя некоторые его особенности оказали впоследствии существенное влияние на развитие системы русского литературного произношения.            Таким образом, большое противопоставление московского произношения петербургскому (ленинградскому) потеряло прежний смысл.     В современном русском литературном языке нет полной унификации литературного произношения, однако орфоэпические нормы в целом представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующуюся.   Как полагает большинство современных языковедов, ныне орфоэпия в общем обеспечивает единообразие звукового оформления устной речи, охватывает реализацию фонем, ритмику (сегментацию) речевого потока и словесное ударение. Она реагирует и на исторические процессы: так, в XX в. усилилось влияние письменного написания на произношение как результат всеобщей грамотности, школьного чтения.           Эталоном произношения до недавнего времени служила так называемая сценическая речь, однако в последние годы она все более подчиняется узуальным влияниям, утрачивает функции эталона. В то же время повышается роль телевидения, где выдвигаются телеведущие и обозреватели, дающие многомиллионной аудитории уроки культуры речи.

1.2. Характеристика современного русского литературного произношения. Произношение гласных звуков.

     Важная роль отводится литературному произношению и ударению, которые изучаются в специальном разделе науки о языке - в орфоэпии. Орфоэпические нормы включают нормы произношения звуков и нормы ударения.    Произношение гласных звуков. Сильной позицией для гласных фонем является позиция под ударением. В безударных слогах гласные подвергаются изменениям в результате ослабления артикуляции. Качественная редукция - это изменение тембра звучания гласного; количественная редукция - это уменьшение его долготы и силы. Гласные, находящиеся в первом предударном слоге, изменяются незначительно, в большей степени редуцируются гласные остальных безударных слогов.

1.3. Характеристика современного русского литературного произношения. Нормы русского ударения.

     Нормы русского ударения. Ударение - это обязательный признак слова. Это выделение слога в слове различными средствами: интенсивностью, длительностью, движением тона. Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного слова). Ударение служит для различения грамматических форм слова. Иногда ударение служит признаком, по которому различаются значения слова (омографы). В акцентологической норме существуют такие понятия как проклитика и энклитика. Проклитика - это безударное слово, примыкающее к ударному слову спереди. Энклитика - это безударное слово, примыкающее к слову сзади. Кроме того, в языке существуют слова с так называемым двойным ударением, это акцентологические варианты. Иногда они равноправны, часто один может быть предпочтительным.

1.4. Характеристика современного русского литературного произношения. Произношение согласных звуков.  

     Произношение согласных звуков.

1) В  конце слов и в их середине  перед глухими согласными звонкие  согласные оглушаются;                      2) На месте глухих согласных перед звонкими (кроме «в») произносятся соответствующие звонкие;                                                                                                                    3) В ряде случаев согласные, стоящие перед мягкими согласными, произносятся мягко;                   4) Двоякое произношение наблюдается в сочетаниях с губными согласными;       5) Двойным согласным буквам соответствует звук обычно тогда, когда ударение падает на предшествующий слог. Если же ударение падает на последующий слог, то двойные согласные произносятся без долготы.

Информация о работе Произносительные нормы русского литературного языка