Використання рольової гри при навчанні діалогічного мовлення на уроках англійської мови

Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Февраля 2013 в 15:42, реферат

Описание работы

Загальна стратегія навчання іноземних мов визначається потребами сучасного суспільства та рівнем розвитку лінгвістичних, психолого – педагогічних та суміжних наук. Цією стратегією є комунікативний підхід, який зумовлює практичну межу навчання і вивчення іноземних мов, а саме: оволодіння іншомовним, між культурним спілкуванням, шляхом формування і розвитку вмінь навичок діалогічного спілкування.

Работа содержит 1 файл

Використання рольової гри.docx

— 45.64 Кб (Скачать)

Оволодіння учнями іншомовною діяльністю значною мірою  зумовлено і мотивацією, яка викликає і стимулює цілеспрямовану активність для досягнення мети. Психологи називають  мотивацію "запускним механізмом" діяльності, у тому числі й мовленнєвої.

Зіткнувшись з різноманітними труднощами на шляху до досягнення мети, мотивація у учнів може знижуватись, зникає активність, погіршується успішність. "Мотивація відноситься до суб'єктивних якостей учня і вона визначається його особистими спонуканнями, пристрастями і потребами. Тому вчитель може вплинути на неї лише опосередковано, створюючи  умови, на основі яких виникає особиста зацікавленість у роботі."

Для того, щоб реалізувати  взаємодію та співпрацю вчителя  з учнем, а також розвиток інтересу учня до вивчення мови, важливо продумувати  стимули для мовлення, заохочувати  учнів до активних мовленнєвих дій  у певній ситуації. За наявності  в учнів інтересу до мови, вивчена  мова не забувається , навіть якщо знання цієї мови не буде використовуватись  протягом тривалого часу. Одним з  основних стимулів є гра.

Різна навчальна  інформація сприймається по-різному.

70% інформації засвоюється  під час навчальних дидактичних  ігор,

50% - у групових  дискусіях - показує діаграма  засвоєння навчальної інформації.У  той час як інші стратегії  та методи навчання не дають  таких результатів засвоєння  інформації, а отже і навчального  матеріалу.

Наведені дані свідчать про необхідність індивідуалізації засобів та прийомів навчання. У  навчальному процесі має враховуватись  увесь комплекс психологічних особливостей учня.

Остання чверть XX та початок XXI століть орієнтовані також  на комунікацію як мету навчання іноземних  мов дітей та дорослих, тобто увага  наголошується на комунікативному  підході до вивчення іноземної мови. Основою цього підходу є переорієнтація на комунікативну компетенцію як провідну, на спонтанність та природність  комунікації з мовною правильностю, які використовуються для певної мети. Визначальними принципами комунікативного  підходу є:

мовленнєва спрямованість  навчального процесу, яка полягає  в тому, що шляхом до поставленої  практичної мети є правильне користування іноземною мовою;

індивідуалізація  з точки зору особистісного її аспекту як головного засобу мотивації  та активності учнів;

функціональність, яка забезпечує відбір іншомовного  матеріалу адекватного процесу  комунікації;

ситуативність, новизна, тощо.

Реалізації основних принципів сприяє атмосфера колективного спілкування в комунікативних ситуаціях . Ситуації стимулюють учнів до комунікативно-вмотивованого  спілкування, а спілкування дає  змогу учням свідомо засвоїти матеріал . Розвиток комунікативних здібностей можливий тільки через вирішення  реальних завдань на уроці, що викличе  в учнів задоволення та впевненість  у собі, бажання говорити англійською  мовою.

Комунікативний  підхід передбачає як засвоєння правил, так і їх практичне використання, як свідоме, так і підсвідоме в  мовленні. Реалізація комунікативного  підходу в навчанні іноземної  мови означає, що формування навичок  та вмінь здійснюється завдяки мовленнєвої  діяльності учня. Оволодіння засобами спілкування та уміннями аудіювання, читання, говоріння і письма спрямоване на їх практичне використання, а  отже і навчальна діяльність учнів  організується для вирішення  комунікативних завдань, максимально  наближених до реального спілкування, тобто здійснюється в умовах, що моделюють спілкування. Процес навчання не може повністю співпадати з процесом комунікації в реальному житті, тому що навчання іноземної мови в  середніх навчальних закладах здійснюється в рідномовному середовищі. Саме тому мова іде лише про максимальне  зближення процесу навчання і  реального спілкування.

Метою навчання іноземних  мов є оволодіння учнями іноземною  мовою як засобом спілкування. Спілкування - це більше, ніж просто передача інформації від мовця до слухача. Мовець є  одночасно і суб'єктом, і об'єктом  свого власного повідомлення... Спілкування - це обмін інформацією, який включає  в себе також і передачу відношення до повідомлень як з точки зору мовця, так і з точки зору слухача.

Державним освітнім стандартом та Програмою з іноземних  мов визначаються основні цілі навчання іноземної мови:

практична мета передбачає оволодіння учнями умінь мовлення на рівні, достатньому для здійснення іншомовного спілкування;

виховна мета реалізується через систему особистого ставлення  до нової ( іноземної ) культури у процесі  оволодіння нею;

освітня мета реалізується у процесі навчання: оволодіння знаннями про іноземну культуру, історію, традиції; порівняння явищ іноземної мови, що вивчається, з рідною мовою; залучення  до діалогу культур, тощо;

розвиваюча мета реалізується через розвиток в учнів  умінь переносу знань та навичок  у нову ситуацію на основі проблемно-пошукової  діяльності, готовності до участі в  іншомовному спілкуванні, умінь  спонтанно і логічно висловлювати свою думку, тощо.

Отже учні повинні  засвоїти програмний мовний матеріал для коректного вживання у відповідних  мовленнєвих ситуаціях, уміти самостійно підбирати необхідні мовні та мовленнєві засоби адекватні наміру мовця та комунікативній ситуації. Іншими словами учні повинні оволодіти  комунікативними навичками та уміннями їх використання у спілкуванні. Під  час спілкування комуніканти  виступають як носії певних соціальних стосунків, які виникають у тій  чи іншій сфері діяльності і реалізуються у комунікативних ситуаціях. Формування комунікативних навичок та умінь  можливе лише за умови створення  типових ситуацій реального спілкування , які виникають у різних сферах життя і стосуються різних тем, у  навчальному процесі.

Мовленнєва дія  неможлива поза ситуацією спілкування, тому вчитель на уроці повинен  створити певну ситуацію спілкування, або комунікативно-мовленнєву ситуацію. За визначенням В.Л. Скалкина, "комунікативно-мовленнєва ситуація - це динамічна система взаємодіючих факторів, які залучають людину до мовленнєвого спілкування і визначають її поведінку в межах одного акту спілкування." Комунікативна ситуація включає чотири чинники:

- обставини дійсності,  в яких відбувається комунікація;

- стосунки між  комунікантами;

- мовленнєві наміри;

- реалізація самого  акту спілкування , який створює  нові стимули до мовлення.

Одним із шляхів створення  комунікативної ситуації є рольові  ігри, які сприяють реалізації міжособистісного спілкування учнів на уроці. Рольова  гра орієнтує учнів на планування оособистої мовленнєвої поведінки  і прогнозування поведінки співрозмовника. Рольова гра передбачає елемент  перевтілення учня у представника певної соціальної груи, професії, тощо. Через  це рольові ігри часто сприймаються учнями як реальна дійсність: учні дістають у них можливості для самовираження, яке здійснюється у рамках цих  ролей. Кожен гравець виступає як частина соціального оточення інших  і демонструє шаблон, в рамках якого  він може спробувати свою власну чи групову поведінку. Кінцевою метою  рольової гри є відпрацьовування комунікативних навичок та умінь. Учасники рольової гри не тільки роблять повідомлення з певної теми, але й невимушено вступають у бесіду, намагаються  підтримати її, цікавляться думкою інших, обговорюють різні точки  зору, кожен прагне висловити свою думку, і таким чином розмова  стає невимушеною, що власне і є реалізацією  комунікативного підходу. Адже створена умовна ситуація, в якій "відбувається невимушене спілкування з обігруванням соціальних ролей", тобто моделюються  реальні умови комунікації.

Гра допомогає зробити  процес навчання цікавим, захоплюючим. Під час рольової гри діти виступають суб'єктами ігрового процесу, його активними  творцями. У грі навіть інтелектуально-пасивна  дитина спроможна виконати таке завдання, яке їй важко дається у звичайному житті, тому що тут існує певна  умовність і немає такої жорстокої  смуги оцінювання , яку відчуває на собі школяр з перших же днів навчання , адже це гра. Відчуття рівності, атмосфера  захопленості дають можливість учням  подолати скутість, зняти мовний бар'єр, втому, знизити тривожність, напруження, негативне ставлення учнів до навчальної діяльності, тощо.

У відповідності  із вищезгаданим рольову гру можна  розглядати, як прийом та засіб особистісно-орієнтованого  підходу . Адже умови і проведення гри надають можливості для здійснення індивідуалізації: підбору мовленнєвих  партнерів і груп з урахуванням  спільності їх інтересів, варіативних  мовленнєвих завдань, підбору мовленнєвих  партнерів з урахуванням їх стилю  володіння іноземною мовою,розмежування режимів виконання та обсягу вправ  для учнів з різним типом володіння  мовленнєвою діяльністю, тощо. 

 

2.2. Розробка конспекту  заняття з розвитку діалогічного  мовлення з використанням рольової  гри

Тема: Орієнтація на вулиці.

Підтема: Ситуація: “Як пройти до..?”

Цілі:

Практична: систематизувати  вивчений матеріал, перевірити рівень знань

Освітня: сформувати уявлення учнів про сучасне англійське місто.

Розвиваюча: розвивати  культуру спілкування в ситуації “Як пройти..?”

Виховна: виховувати почуття поваги до літніх людей, ввічливості  при спілкуванні.

Тип уроку: Підсумковий.

Вид уроку: Рольова  гра.

Обладнання уроку: Роздавальний матеріал: картки, картки-схеми, аудіо касета. 

 

План уроку.

Організаційний  момент.

Мовленнева і  фонетична зарядки.

Вправи на усне мовлення по темі (Task I, VI, VII).

Письмові вправи по темі. (Task II, III).

Діалогічне мовлення по темі (Task IV, V).

Висновки уроку  і домашнє завдання.

Хід уроку. 

 

Teacher: Good morning dear children. I am very glad to see you. Let’s begin our English lesson. At the beginning answer the questions.

T →P1, P2… 1. How are you?

Where do you live?

Where are you from?

What street do you live in? 

 

Звучить запис пісні  “Do you speak English”. Учні повторюють постановку запитання

Where are you from?

T: А тепер невеличка  фонетична розминка. Спочатку ви  уважно прослуховуєте слова, які  промовляє диктор, а потім повторюєте  ці слова за диктором.

Слова: shop, restaurant, tower, door, train, house, street, building, car, bus, bicycle, railway station, office, school, hotel, traffic. 

 

T: Dear children, today we’ll go to the treasure. Our task is to find the treasure. You can see a large box on the chair. We have to do a lot of exercises for finding the treasure. After each exercises the way to the treasure well be shorter. If we’ll do all exercises we’ll find the treasure. 

 

Наш похід за скарбами буде не простий, але якщо ви згадаєте все, що ми з вами вивчили, ми обов’язково  знайдемо скарб. Після кожної вірно  зробленої вправи, обгортка з великої  коробки буде зніматися. Коли ми виконаємо  всі завдання, ми побачимо, що знаходиться  на дні великої магічної коробки.

Ну що ж, почали.

Let’s start.

Task I.

Make up the words: All words are divided into two parts. Your task is to find the end of the words.

police ket

mar libraru

ho dge

bri fe

city urant

resta station

ca nk

ba tel

traffic light

railway way

sub park

car shop

bus road

super station

hos market

book ing

toy ner

cross pital

cross shop

cor station

chur ch

post ment

pave ground

play ad

ro office 

 

Task II.

Fill in the proverbs.

На дошці записані прислів’я, в яких відсутні модальні дієслова. Завдання: вставити потрібне модальне дієслово. 

 

Can, could, may, must, should.

Never put of till tomorrow what you … do today.

You … eat your cake and have it.

You never know what you …  do till you try.

Between the cup and the lip a morsel … slip.

What … be done at any time is done at no time.

One … be in two places at once.

You … take a horse to the water but you … make him drink.

I would if I … but I…. 

 

Task III.

Write the names. Where is the man?

Учні отримують  карточки. По інструкції учні повинні  написати ім’я кожного чоловічка. 

 

Task IV.

Situations.

Декілька уроків тому учні вивчали діалоги по темі, з допомогою карток вони повинні  відтворити ці діалоги. На кожній картці подана конкретна ситуація.

Situation 1: Where is the post office?

Situation 2: Where can I buy stamps?

Situation 3: Could you tell me the way to the toyshop?

Situation 4: Is this the right way to the bookshop?

Situation 5: How to get to the market?

Situation 6: What’s the best way …?

Situation 7: Can you tell me where is the police station?

Situation 8: How can I get to the supermarket from here?

Task V. 

 

Act the drama: “What should we do?”

Учні діляться на групи по три чоловіки і отримують  тексти діалогу. Завдання – розіграти  один і той же діалог. 

 

Task VI.

To find the place:

Спочатку потрібно повторити наступні словосполучення:

to the left (right) 6. go along

on the left (right) 7. go straight ahead

on the corner 8. turn left (right)

at the corner 9. take the 1st (2nd) turning

at the end of the street 

 

Учні діляться на два варіанти А і В. Кожен варіант  отримує свою картку-схему. Є два  варіанти роботи з такою карткою-схемою.

Варіант перший: учні варіанту А задають запитання Where is the …? учням варіанту В. Учні варіанту В, дивлячись на свою картку-схему  дають інструкцію як знайти потрібне місце. І так по черзі.

Варіант другий: Учитель  зачитує інструкції до кожного місця, а учні знаходять це місце у  себе на схемі. 

 

Task VII.

Match each notice with a place.

Учні отримують  картки, в яких повинні кожному  напису знайти відповідне місце у  переліку.

Teacher: Are you tired? I think you are very tired because you have done a lit of tasks. You showed, your good knowledge. And now let’s look at our treasure. Wait a minute…  We have found our treasure.

TREASURE – SOME MAGIC

RULES FOR CHILDREN. 

 

Teacher: Ось і закінчився  наш урок, наша подорож за скарбом.  На сьогоднішньому уроці ми  підвели підсумки роботи по  темі “Asking the way.” Я б хотіла, щоб у потрібний момент ви  змогли б використати знання, отримані на наших уроках. А  ті правила, які ми прочитали  у нашому скарбі допоможуть  вам у житті.

Оцінки за дані вправи ви дізнаєтесь сьогодні, а за письмові – на слідуючому уроці.

Good-bye. Thank you for the lesson. See you soon. 

 

Всновки

Завдання педагога полягає в тім, щоб знайти максимум педагогічних ситуацій, у яких може бути реалізоване прагнення дитини до активної пізнавальної діяльності. Педагог повинний постійно удосконалювати процес навчання, що дозволяє дітям  ефективно і якісно засвоювати програмний матеріал. Тому так важливо використовувати  рольові ігри на уроках.

Рольова гра допомагає  спілкуванню, сприяє передачі накопиченого досвіду, одержанню нових знань, правильній оцінці вчинків, розвитку комунікативних навичок людини, її сприйняття, пам'яті, мислення, уяви, емоцій, таких рис, як колективізм, активність, дисциплінованість, спостережливість, уважність. Крім того, що рольові ігри мають величезну  методичну цінність, вони просто цікаві як учителю, так і учню.

Информация о работе Використання рольової гри при навчанні діалогічного мовлення на уроках англійської мови