Доклад о китайском языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Декабря 2010 в 14:59, доклад

Описание работы

Китайский язык является одним из самых древних из ныне существующих языков. Также он обладает самой древней письменностью из применяемых в настоящее время. Иероглифику китайского языка, вместе с собственными азбуками (кана, хангыль) используют японский и корейский языки, последний в настоящее время только в Республике Корея.

Содержание

1. История китайского языка
2. Китайская грамматика
3. Китайская письменность
4. Факты по китайскому языку

Работа содержит 1 файл

доклад о китайском языке.doc

— 183.00 Кб (Скачать)
 
 
  1. История китайского языка
  2. Китайская грамматика
  3. Китайская письменность
  4. Факты по китайскому языку
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

История китайского языка

Китайский язык является одним из самых древних  из ныне существующих языков. Также  он обладает самой древней письменностью из применяемых в настоящее время. Иероглифику китайского языка, вместе с собственными азбуками (кана, хангыль) используют японский и корейский языки, последний в настоящее время только в Республике Корея.

Старейшим корпусом письменных документов, фиксирующих существование китайского языка, являются гадательные надписи на костях жертвенных животных и панцирях черепах. Они свидетельствуют о существовании сформированной языковой системы уже в период Шан-Инь. Однако их открытие относится к началу XX в., изучение же продолжается по сей день и ещё далеко от завершения.

Основным элементом, скрепившим китайскую языковую традицию, стал официальный письменный язык вэньянь. Доминирование единой письменной системы стало уникальным явлением, позволявшим существование разнородных диалектов, некоторое время развивавшихся в рамках независимых государств. (См. Древнекитайский язык)

В силу политических причин доминирующее значение в китайском  языке приобрели северные диалекты, отличавшиеся большим единообразием по сравнению с южными. На их основе сформировался «язык чиновников», гуаньхуа, который приобрел статус официального языка империи. Вместе с ним развивался также т. н. байхуа — разговорный язык простонародья.

Кардинальным  поворотом в истории китайской  культуры стало письменное использование  разговорного языка; считается, что  первенство в этом принадлежит Цзинь  Шэнтаню (кит. трад. 金聖歎, упр. 金圣, 1610?1661). Движение за демократизацию грамотности в начале XX в. ознаменовало революционный переход к байхуа как основному языку письменного общения и начало унификации китайских диалектов.

Лексика китайского языка прошла два этапа преобразований: адаптация нового смыслового пласта, возникшего с проникновением в Китай буддизма в I в н. э. — и слияние с мировым лексиконом Нового времени, наиболее доступным носителем которого стал японский язык: с начала XX в. начинается проникновение многих западных понятий, адаптированных посредством некогда заимствованных китайских же иероглифов, но оформившихся уже в Японии и т.о. для китайского языка являющихся заимствованиями. 

Большинство лингвистов классифицирует все разновидности китайского как часть сино-тибетского семейства языков и полагает, что существовал первоначальный язык, так называемый прото-сино-тибетский, подобно прото-индо-европейскому, от которого произошли синитские и тибето-бирманские языки. Отношения между китайским и другими сино-тибетскими языками все еще неясны, в области активного исследования находится попытка восстановить прото-сино-тибетский язык. Что следует - современный пересмотр системы классификации шведским лингвистом Бернхардом Карлгреном.  

Китайский язык в прошлом

Старый китайский, иногда известный как 'Архаичный  китайский', был языком, используемым в течение ранней и средней  Династии Джоу(с 11 по 7 столетие до н.э), тексты которого включают надписи на бронзовых поделках, поэзию Шидзинга, историю Шидзинга и часть Йидзинга (ай Чинга). Фонетические элементы, найденные в большинстве китайских знаков также дают намеки к их древнему китайскому произношению. Древний китайский не был грамматически неизменяем. Он обладал богатой звуковой системой, в который вдыхание или грубое придыхание дифференцировало согласные. Работа над восстановлением древнего китайского началась со времен филологов династии Квинг.

Средний китайский  был языком, используемым в течение  династий Суй, Танг и Сонг (7-е - 10-е столетия нашей эры). Он может быть разделен на ранний период, к которому относится таблица рифм «Куиюн» (601 г. нашей эры) , и поздний период в 10-ом столетии , который отражает таблица рифм 'Гуаньгюн' .

Китайский сегодня

Большинство китайцев, живущих в северном Китае, в Сычуани и по широкой дуге с Северо-востока (Маньчжурии) до Юго-запада (Юньнани), использует различные диалекты «мандарина» как их домашний язык. Распространенность «мандарина» в Северном Китае - в значительной степени результат географии, а именно равнин севера Китая. И наоборот, горы и реки южного Китая послужили причиной лингвистического разнообразиея. Присутствие «мандарина» в Сычуани происходит в значительной степени из-за чумы в 12-ом столетии. Эта чума, которая, возможно, была связана с Черной Смертью, истребила область, ведя к более позднему поселению с севера Китай.

До середины 20-ого столетия, большинство китайцев, живущих в южном Китае не говорило на «мандарине». Однако, несмотря на смешение должностных лиц и простолюдинов, говорящих на различных китайских диалектах, наньцзинский «мандарин» стал доминирующим официально, по крайней мере, в течение маньчжуро-говорящей Империи Квин. Начиная с 17-ого столетия, Империя установила академии орфографии (zhengyin shuyuan) в попытке заставить произношение соответствовать Пекинскому стандарту (Пекин являлся столицей Квин), но эти попытки не имели успеха. В течение последних 50 лет Династии Квин, в конце 19-ого столетия, наньцзинский стандарт «мандарина» был наконец заменен в имперском суде пекинским «мандарином». Для общего населения, хотя и говорившего на многочисленных разновидностях «мандарина», не существовало его единственного стандарта. Не-мандарино говорящие жители в южном Китае также продолжали использовать их региональные диалекты для каждого аспекта жизни. Новый пекинский стандарт судебного «мандарина» был таким образом ограничен в использовании.

Эта ситуация изменилась с созданием ( в КНР и в КНДР) системы образования начальной  школы, где обучение «мандарину»  было обязательным. В результате, на «мандарине» теперь говорит большинство людей на материковом Китае и в Тайване. В Гонконге, язык образования и формальной речи остается кантонским, но «мандарин» становится все более и более влиятельным.  

Китайская грамматика

Общие аспекты стандартной грамматики "мандарин"

Все китайские  диалекты разделяют подобную систему  грамматики, отличную от принятых другими  семействами языка. Все слова  имеют только одну грамматическую форму, поскольку язык испытывает недостаток в спряжениях, склонениях, или синтаксических изменениях (за небольшими исключениями). Понятия множественного числа и прошедшего времени выражены синтаксическим способом.

Времена не обозначен  грамматически; они выражены наречиями  времени ("вчера", "позже") или  частицами и предлогами, указывающими завершение действия или изменения состояния (наряду с несколькими другими контекстно-зависимыми значениями). Частицы также используются, формирования вопроса; синтаксис вопроса такой же, как утвердительное предложение (в основном Сказуемое Глагол Подлежащее) только с добавленной в конец частицей, типа "ma" в Мандарине, что делает это предложение вопросом. Точно так же множественное число не обозначено грамматически кроме как в местоимениях и многосложных существительных, относящихся к людям.

Из-за недостатка спряжений и склонений, китайская  грамматика может казаться весьма простой  по сравнению с романскими языками  для тех, кто привык к склоняемым языкам. Однако, китайский язык показывает очень высокий уровень сложности  в синтаксисе.

Синтаксис

Тематический  язык

Китайский, как  полагают, является тематическим языком, где тема предложения (определенная как "старая" информация, на чем  предложение базируется), имеет приоритет  в предложении. Например, следующие  предложения, кажется, не следуют нормальному «подлежащее впереди»порядку слов, но придерживаются структуры комментария темы и поэтому звучат правильно к китайском языке.  
Эту книгу я прочитал.  
Сегодня взбираться на горы, завтра разбивать лагерь.  
Плавать я лучший.

Серийная  глагольная конструкция

Серийная конструкция  глагола - основная особенность китайской  грамматики, в которой два или  больше глагола связаны вместе. Вот  русский эквивалент китайского предложения:  
дословно: Этот фильм я смотреть-не-понимать.  
Я не могу понять этот фильм (хотя я посмотрел его.) (двойной глагол, где второй глагол "понимать" приклеивается к первому и определяет возможность и успех действия.)
 

Китайская письменность

Кроме других грамматических вопросов, если Вы хотите изучить китайский, первые трудности, с которыми вы столкнетесь – это письменность и алфавит.

Китайская письменность – единственное идеографическое  письмо, все еще используемое сегодня, и в то же самое время это - самое  старое в использовании письмо(приблизительно 3200 лет). Его большое преимущество - это то, что он может использоваться всеми носителями различных диалектов в и вне Китая, которые называю ту же самую вещь различными именами и могут едва быть понятны тем, кто говорит на официальном стандартном языке. Люди, которые не могут общаться посредством языка, могут использовать буквы, чтобы делает понимание возможным. Даже люди, которые говорят на языках, полностью отличных от китайского, подобно корейскому, японскому (и вьетнамскому), могут (могли) общаться друг с другом, используя китайские буквы. Буквы китайского языка, как языка с изолированными слогами, не имеющими склонения или спряжение, позволяют выразить каждое слово в письменной форме просто написанием одного единственного знака. Одно слово соответствует одному слогу и одному знаку.

Но большая проблема китайского языка состоит в том, что он имеет только очень немного слогов по сравнению с языками с закрытыми слогами (например европейские языки, кроме английского, алтайские языки подобно монгольскому или даже корейскому и японскому). Есть большое количество слов, которые звучат полностью одинаково, даже если в китайском языке есть четыре (диалекты имеют больше) передачи тона (высокий, низкий, повышенный и пониженный). Эта гомофония (равные звуки) в китайском языке происходит от языка правительственных структур(guanhua, в португальском – «мандарин»), который развивался во времена Юаня (1279-1368), Минга (1368-1644) и Квинга (1644-1911), династий в северной столице в Пекине.

Должностные лица, которые прибывали из различных  областей обширной империи Китая, должны был создать общий язык, который базировался на наименьших общих знаменателях. Подобно большинству языков, китайский таким образом показывает тенденцию к упрощению. Слова, которые звучали очень отлично две тысячи лет назад, звучат абсолютно идентично сегодня.

Множество китайских букв

Многие спрашивают, сколько знаков (hanzi) составляет китайскую  письменность. Самый всесторонний словарь, когда-либо изданный, «Hanyu da zidian» , 1990 г., содержит больше чем 50.000 букв. Но "нормальные" словари знаков содержат до 10.000 знаков. Многие из этого огромного числа букв используются исключительно для специальных терминов в поэмах, романах или в науке и в старой литературе, большое количество знаков используется в диалектных словах и вероятно никогда не записывается в книгах, много старых букв не используется.

    Основная  статья: Китайское письмо

В китайской письменности каждый иероглиф обозначает отдельный слог и отдельную морфему. Общее количество иероглифов превышает 80 тысяч, но бо́льшую часть из них можно встретить лишь в памятниках классической китайской литературы.

  • Знание 500 наиболее частотных иероглифов достаточно для понимания 80% обычного современного китайского текста, знание 1000 и 2400 знаков позволяет понять соответственно 91% и 99% такого текста.
  • 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов.
  • Большие однотомные двуязычные словари включают, как правило, 6000-8000 иероглифов. Среди этого объема уже немало весьма редкоиспользуемых иероглифов, например используемые в названиях ритуальных предметов древности или медикаментов традиционной китайской медицины.
  • Наиболее полный словарь иероглифов Чжунхуа цзыхай («Море китайских иероглифов» 中華字海) издания 1994 года содержит 87 019 иероглифов.

Информация о работе Доклад о китайском языке