Письменность и книги Древней Руси

Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2012 в 22:16, реферат

Описание работы

Теперь уже никто не считает сверхъестественным и необъяснимым тот факт, что с начала христианства и до татаро-монгольского нашествия Киевская Русь была страной высокой и прекрасной письменной культуры. Введение христианства и приобщение ее к византийской книжности установило преемственность двух письменных культур. Это сильно преумножило интерес восточных славян к книге и способствовало распространению письменности еще на заре их цивилизации.

Содержание

Письменность Древней Руси ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2
Деловая письменность Древней Руси ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 4
Бытовая письменность Древней Руси ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 5
Первая печатная книга ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 7
Библиография ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 9
Приложение ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 10

Работа содержит 1 файл

Писменность и книги Древней Руси.doc

— 597.00 Кб (Скачать)


 

 

Реферат

на тему:

 

«Письменность и книги  Древней Руси».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~Саратов 2009 год~

Содержание:

  1. Письменность Древней Руси ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2
  2. Деловая письменность Древней Руси ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 4
  3. Бытовая письменность Древней Руси ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 5
  4. Первая печатная книга ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 7
  5. Библиография ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 9
  6. Приложение ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Письменность Древней Руси.

Теперь уже никто не считает  сверхъестественным и необъяснимым тот факт, что с начала христианства и до татаро-монгольского нашествия  Киевская Русь была страной высокой  и прекрасной письменной культуры. Введение христианства и приобщение ее к византийской книжности установило преемственность двух письменных культур. Это сильно преумножило интерес восточных славян к книге и способствовало распространению письменности еще на заре их цивилизации.

Не без основания  предполагают, что грамотность была у нас воспринята в течение самого короткого времени и беспрепятственно развивалась на первых порах. Ничто не преграждало народу путь к грамоте, и наши прародители быстро овладели сравнительно высоким уровнем письма. Это подтверждается сохранившимися надписями на деревянных приметах, например на прялках, на причудливых гребнях для расчесывания льна, на неприхотливой глиняной посуде, на различных деревяшках, непригодных для экспонирования.

Наука недаром придает  огромное значение изучению старинных  предметов. Без преувеличения можно сказать, что археологические находки превзошли все ожидания ученых, приоткрыв картины живой древности.

Однако уже давно у историков  стали накапливаться факты, которые  не подтверждали этого традиционного  взгляда и наводили на предположение о более раннем возникновении письма у восточных славян. Свидетельства о более раннем начале письменности у восточных славян могут быть сведены к трем группам: данные, извлекаемые из традиционных письменных источников по истории древнерусского общества; данные, добытые новейшими археологическими исследованиями; известия иностранных писателей-современников, сообщавших сведения о Древней Руси.

  • О существовании дохристианской письменности на Руси содержаться данные и в русских летописях. Прежде всего, само начало погодной записи в Повести временных лет начинается с 852 г., что заставляет предполагать, что летописец XI в. пользовался какими-то более ранними записями. В составе летописи сохранились и тексты договоров киевских князей с Византией – Олега (911) и Игоря (944). Практика оформления межгосударственных отношений с помощью письменных говорит о наличии письменности. В самих текстах договоров содержатся и конкретные указания на использование письменности.

В договоре Игоря 944 г. говорится  о процедуре переговоров. Русских послов привели к греческим боярам и сановникам и речи обеих сторон записывали «на харатье». В тексте самого договора упоминается, что русские послы и купцы должны отныне предъявлять грамоты, выданные великим князем и адресованные на имя византийского императора. Ранее удостоверением личности были печати – золотые для послов и серебряные для купцов. В заключении приводится текст клятвы, из которой следует, что среди русских послов и купцов уже были не только язычники, но и христиане: христиане клянутся церковью св. Ильи и «честным крестом» не нарушать «все, еже есть написано», а языческая часть посольства клянётся по обычаю и Перуном. Таким образом, тексты договоров недвусмысленно указывают на развитую практику письменного оформления межгосударственных отношений уже в Х в. Но какова была эта письменность, на каком языке писались договоры? Об этом летописи умалчивают. Так как сами тексты договоров сохранились в более поздних списках, то о времени включения их в летописи, языке и алфавите, на котором они были написаны, о составе договоров и времени их перевода и даже подлинности ведётся давняя полемика. В середине ХIХ в. такой видный филолог и знаток древнерусского языка, как И.И. Срезневский, пришёл к выводу, что оба договора была написаны на греческом языке, а затем переведены на русский, позднее многие исследователи высказывали сомнения о времени перевода. Например, В.М. Истрин считал, что варварская и бесписьменная Русь не могла быть равноправным партнером Византии. Договоры были переведены с греческого оригинала, но не в Х, а в ХI в., вероятно, при дворе Ярослава Владимировича. Полемизируя с приведённым выше мнением, С.П. Обнорский в результате изучения языка договоров, пришёл к заключению, что появление текстов договоров в переводе с греческого языка приблизительно должно совпадать со временем их фактического заключения. На основании анализа языковых особенностей договора 911 г. он считал, что перевод с греческого был сделан болгарином, а окончательная редакция – русским писцом. В отличие от этого договора, договор Игоря 944 г. переведён более квалифицированно, международные термины даны по-гречески, без перевода, менее ощутим болгарский.

  • Обратимся к данным археологии. В 1949 г. при раскопках кургана возле села Гнездово под Смоленском советскому археологу Д. А. Авдусину удалось обнаружить среди других находок в слоях, относимых к 20-м годам Х в., надпись на боковой поверхности глиняного сосуда — корчаги. Надпись сделана славянскими кирилловскими буквами и справедливо была признана древнейшей русской надписью. Прочтение ее до сих пор еще не может признаваться бесспорным. Первыми издателями было предложено чтение гороухща со значением горчица . Тогда же проф. П. Я. Черных внес поправку в это прочтение, уточнив его в соответствии с данными исторической фонетики русского языка. Он предложил читать загадочное слово как гороуш(ь)на, сопоставив его с известным из канонических старославянских текстов прилагательным гороушьно — зерно горчичное . Впоследствии выдвигались еще и иные прочтения: Гороуня — притяжательное прилагательное от имени собственного Гороунъ (предполагаемый владелец корчаги); сочетание “Гороух Yа (пьса)” — Гороух написал (Гороух — владелец сосуда). Однако, как бы мы ни читали эту надпись, остается непреложным тот факт, что кирилловское письмо было распространено у восточных славян уже в первое десятилетие Х в. и использовалось отнюдь не для религиозных, а для бытовых целей.

Второе важное археологическое  открытие было сделано румынскими учеными при работах по прорытию судоходного канала Дунай — Черное море, недалеко от г. Констанцы. Это так называемая Добруджанская надпись.

Каменная плита, на которой  была начертана Добруджанская надпись, плохо сохранилась, не все в этой надписи может быть прочитано, однако четко просматриваются строки, содержащие датировку надписи 6451 г. (943 г.). По словам румынского слависта Д. П. Богдана, издавшего и исследовавшего в 1956 г. названный памятник, “Добруджанская надпись 943 г. — самая древняя кирилловская надпись, высеченная на камне и снабженная датой... С фонетической точки зрения Добруджанская надпись 943 г. приближается к древнеславянским текстам русской редакции (например, к Остромирову евангелию)”.

  • Ряд сведений о древней письменности на Руси имеется у арабских и европейских писателей и путешественников Х в. Широко известно сообщение Ибн-Фадлана, путешествовавшего на Волгу в 920 – 921 гг.; который в рассказе о похоронах знатного руса упоминает, что после погребения в середине кургана был водружён столб «белого тополя» и на нём написано имя умершего и имя царя руссов. Арабский географ Аль-Массуди, умерший в 956 г, сообщает, что видел пророчество, начертанное в одном из «русских храмов» на камне. Арабский учёный Ибн-эль-Недим в своём труде «Книга росписи наукам» передает сообщение, услышанное им от одного из кавказских князей о том, что руссы имеют письмена, вырезанные на дереве, и прилагает образец этого письма в своей зарисовке. Немецкий историк н. ХI в. Титмар Мерзенбургский пишет о том, что в славянском языческом капище он видел идолов с надписанными именами. Е.Ф. Карский в 1928 году задолго до открытия берестяных грамот, но, к сожалению, без конкретного указания на источник, писал, что пропускные грамоты, паспорта, по сведениям арабских писателей Х в., писали на белой древесной коре.

Итак, обзор основных отечественных и иностранных  источников, свидетельствующих об относительно раннем начале письменности у восточных  славян, позволяет нам сделать  единственно правильный вывод о  том, что письменность у наших предков возникла, во - первых, задолго до официального крещения Руси, во всяком случае в самом начале Х в., а может быть, и несколько раньше. И, во - вторых, возникновение восточнославянской письменности, хотя она, несомненно, связана и с общим культурным наследием, всех славянских народов, письменностью древнеславянской, кирилловской, должно быть объяснено не воздействием извне, а прежде всего внутренними потребностями развивавшегося общественного строя древних восточных славян, переходивших к Х в. от первобытных общин к ранним формам государственности и феодального строя. Мы можем выразить свое полное согласие с акад. Д. С. Лихачевым, который писал еще в 1952 г.: “Таким образом, к вопросу о начале русской письменности следует подойти исторически как к необходимому этапу во внутреннем развитии восточных славян”. Вместе с тем следует еще раз подчеркнуть, что начало письменности отнюдь не означает возникновения литературного языка, а является только первой и самой необходимой предпосылкой для его становления.

 

 

Деловая письменность Древней Руси.

Сохранилось много памятников деловой  письменности Древней Руси. В большинстве своем они являются важным и ценным лингвистическим источником, так как значительно полнее и разнообразнее, чем книжные тексты, передают особенности разговорной речи своего времени.

  • Древнейшими памятниками деловой письменности считаются договоры с Византией, заключенные в 911 году Олегом, в 944 году Игорем и в 971 году Святославом. Договоры дошли до нашего времени в составе «Повести временных лет» — летописном своде, созданном в Киеве в начале XII века, но включившем в себя более ранние источники. Все договоры были написаны в Византии и представляют собой переводы греческих документов, составленных в соответствии с византийской дипломатической практикой.
  • В договорах 911 и 944 годов представляют большой интерес ссылки на «Закон Русский». «Закон Русский» по составу своих норм и по их содержанию восходит к древней племенной эпохе восточных славян. В X веке он развился в сложный по составу источник права, которым руководствовались в судебной практике великие князья Киевские. Во времена язычества «Закон Русский» существовал в устной форме, и его хранителями были, очевидно, жрецы. Длительное бытование «Закона Русского» в устной форме, передававшегося от поколения к поколению по памяти, способствовало выработке и закреплению в его языке устойчивых формул и стандартов.
  • В XI веке, после принятия Древней Русью христианства и книжности, «Закон Русский» был использован при составлении «Русской Правды» — древнейшего и главного свода законов Киевской Руси. До конца XV века этот кодекс использовался в Древней Руси в качестве источника светского права. С самого начала «Русская Правда» была написана на древнерусском языке. Церковнославянизмы в ее списках крайне малочисленны и нередко случайны. Это объясняли это тем, что «письменная передача закрепила готовый обработанный устный текст: кодификация произошла в живой речи, а не на письме. Возникновение обычая писать юридические тексты и делопроизводственные документы на древнерусском языке сыграло необычайно важную роль в дальнейшем развитии древнерусского письменного языка.

К концу XII века сложился круг памятников, в которых было описано все необходимое в юридической системе Киевской Руси: судоустойство, судопроизводство, законодательные нормы, определены области юрисдикции судебных властей. Основными из этих текстов являются «Русская Правда», Устав князя Владимира Святого о десятинах, судах и людях церковных, сохранившийся в большом числе списков XIV-XIX веков, Устав князя Ярослава Мудрого о церковных судах, дошедший до нашего времени в рукописях XV-XIX веков.

  • Иногда ценнейшие источники были спасены от гибели лишь благодаря счастливой случайности. Древнейшая восточнославянская грамота на пергамене была найдена в начале XIX века епископом Евгением (Болховитиновым) в куче гнилых архивских бумаг новгородского Юрьева монастыря, когда один из его монахов вез ее, вместе с разным сором и хламом, чтобы утопить в реке Волхове. Так была спасена жалованная грамота великого князя Киевского Мстислава Владимировича и его сына Всеволода новгородскому Юрьеву монастырю, или Мстиславова грамота, около 1130 года (рисунок 1).

К числу древнейших пергаменных грамот относится также вкладная грамота святого Варлаама Хутынского основанному им под Новгородом Спасо-Хутынскому монастырю. Дата этого документа определяется периодом между 1192 и 1210 годом.

По общепринятому формуляру составлялись и духовные завещания, к которым относится, например, пергаменная грамота богатого и знатного новгородца Климента 1258-1268 годов.

В зависимости от содержания и формуляра выделяются купчие, духовные, вкладные (данные) и многие другие грамоты.

 

В XI-XIV веках книжные тексты и памятники деловой письменности переписывались уставом (рисунок 3)— торжественным кириллическим письмом с геометрически четким рисунком букв и небольшим количеством сокращений.

В XIV веке в Древней Руси появился новый, более простой и свободный тип письма — полуустав. По сравнению с уставом он лишен геометрической строгости, его буквы пишутся менее тщательно, в младшем полууставе имеют наклон к концу строки, полууставное письмо характеризуется значительным числом сокращенных слов и выносных над строкой букв (грамота 1350-1351 годов великого князя Симеона Гордого, Лаврентьевская летопись 1377 года).

В XIV веке в Древней Руси стали использовать еще один тип письма — скоропись (рисунок 4). Скоропись — сложная и своеобразная графико-орфографическая системы. При скорописи буквы и другие знаки пишутся без отрыва пера, с обилием петель и росчерков, для скорописи типичны многочисленные сокращения и выносные буквы. Появление скорописи было вызвано стремлением к быстрому письму, и примечательно, что она употреблялась первоначально в деловой письменности, в текстах, служивших практическим целям. Как показал Успенский [История русского литературного языка…], скоропись была противопоставлена уставу и полууставу в функциональном плане. Устав и полуустав ассоциировались с традиционным книжным языком и письмом. Между тем скоропись соотносилась с русской речевой стихией, канцелярскими документами и вообще всем мирским. Знание устава и полуустава не обеспечивало активного владения скорописью, как и наоборот.

Информация о работе Письменность и книги Древней Руси